ты никогда не приходишь — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «ты никогда не приходишь»
ты никогда не приходишь — did it ever occur to
Тебе никогда не приходило в голову, что обычная женщина может тебя обогнать?
Did it ever occur to you that a mere woman could outrace you?
Тебе никогда не приходило в голову, что это ты душный?
You know, did it ever occur to you that maybe you're what's oppressive?
Тебе никогда не приходило на ум, что Хаус просто счастлив и плевать хотел на чужие жизни из-за этого?
Did it ever occur to you that House is just happy and could give a crap about other people's lives because of it?
А тебе никогда не приходило в голову, что я предпочитаю бежать сзади тебя чем впереди тебя?
Did it ever occur to you that I'd rather run behind you than in front of you?
Пап, тебе никогда не приходило в голову, что мы учимся как заботиться о тебе, когда ты постареешь на примере твоего обращения с дедушкой?
Dad, did it ever occur to you that we're learning how to take care of you when you're older by watching the way you treat Grampa?
Показать ещё примеры для «did it ever occur to»...
ты никогда не приходишь — you never come
Ты никогда не приходила сюда за покупками.
You never come here.
Зачем, если ты никогда не приходишь есть домой?
What for, if you never come home to eat?
Ты никогда не приходишь ко мне.
You never come to see me.
Ты никогда не приходишь готовой.
You never come prepared.
Ты никогда не приходишь домой.
You never come home.
Показать ещё примеры для «you never come»...