he consumed — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «he consumed»

he consumedони потребляют

They consume valuable food and fulfil no particular function.
Они потребляют пищу и не выполняют никаких особенных функций.
They consume blood, which rejuvenates and revitalizes them.
Они потребляют кровь, которая омолаживает и оживляет их.
In 2002 I spent some time with an Aboriginal community and was stunned by the amount of sugar they consumed.
В 2002 я провел некоторое время в обществе аборигенов и был поражен тем количеством сахара которое они потребляют.
Like, they're scared of their bodies and they're of what people that they don't care about might think of it and because they're scared they consume stuff.
То есть, они боятся своих тел и того, что ничего не значащие для них люди о них подумают и из-за того, что они напуганы, они потребляют всякое.
They consume nothing, except our taxes.
Они даже ничего не потребляют, кроме наших налогов.
Показать ещё примеры для «они потребляют»...

he consumedя поглощаю

The Roman Empire prospers, Caiaphas, not because it consumes lesser civilizations, but because it embraces and forms partnerships with them.
Римская империя процветает, Каиафа, не потому, что поглощает меньшие народы, но потому, что принимает их и становится их товарищем.
This show... It consumes you!
Это шоу поглощает тебя!
I consume humanity.
Я поглощаю человечество.
What if I told you that I consume knowledge like no one you've ever met, and I've actually passed the bar?
Что если я скажу вам, что я поглощаю знания как никто другой, когда-либо встречавшийся вам, и что я уже сдал экзамен в адвокатуру.
Each day, it consumed a little bit more of her strength, her beauty.
С каждым днем она поглощала ее силы, ее красоту.
Показать ещё примеры для «я поглощаю»...

he consumedты поглотил

He consumed it.
Он поглотил ее.
The first image is from 10 days ago, directly after he consumed the energy from the meltdown. Now, the most recent image is from today.
Первое изображение было снято 10 дней назад, сразу после того, как он поглотил энергию с взрыва на АЭС.
Correct, you consumed his corpse and you drank his blood; that's a part of... Good, good, good, good.
Верно, ты поглотил его труп и выпил его кровь...
~ In an 18-mile journey, you consumed two bicycles.
— За 29 километров, ты поглотил два велосипеда.
That's where we consume the crystal.
В это время мы поглотим кристалл.
Показать ещё примеры для «ты поглотил»...

he consumedвы употребляете

Yup, on a daily basis I consume enough drugs to sedate Manhattan.
Ага, ежедневно я употребляю столько лекарств, что мог бы снабдить ими весь Манхэттен.
I consume the worms to maintain my health.
Я употребляю червей, чтобы поддерживать свое здоровье.
How many units of alcohol do you consume in a day?
Сколько спиртного в день вы употребляете?
How many alcoholic beverages do you consume per week?
В каком количестве вы употребляете алкогольные напитки за неделю?
Did you consume caffeinated, dark beverages at 1100 hours before commencing to proceed, in an orderly fashion, to the present location, or did you walk here?
Вы употребляли тёмные кофейные напитки в одиннадцать часов перед тем, как надлежащим образом выдвинуться сюда? Или же пришли пешком?
Показать ещё примеры для «вы употребляете»...

he consumedона пожирает

We stand at the fire as it consumes all men and all women and all the beasts of the Earth until only we are left.
Мы будем стоят в пламени, пока оно пожирает всех мужчин и женщин, всех тварей на земле., пока не останемся только мы.
It consumes me.
Пожирает меня.
They consume their prey.
Они пожирают жертв.
You eat it, you consume it.
Пожираете ее.
It consumed them.
Она пожирает их.

he consumedя съем

Since the maker's hand moved freely with the flavourings, I consumed my portion earlier, lest it render me wakeful tonight.
Поскольку создатель так вольно выбрал ингредиенты, свою порцию я съела раньше, дабы ночь не была бессонной.
We consumed her.
Мы её съели.
No, man, I mean, you... you consumed a substantial amount of food this week maybe it is dietary after all.
Нет, приятель, ты... ты съел много все за эту неделю. Может, в этом и причина.
Next 50 years... they consumed all the local crayfish, wiped them out.
В последующие 50 лет они съели всех местных раков, смели их с лица Земли.
Thanks, but if I consume more than my own weight in pasta, I get sluggish.
Спасибо, но если я съем пасты больше собственного веса, я не смогу больше двинуться.