have to make a decision — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «have to make a decision»
have to make a decision — должны принять решение
Right now we have to make a decision.
Мы немедленно должны принять решение.
We have to make a decision here.
Мы должны принять решение.
Chakotay... you have to make a decision.
Чакотэй.. вы должны принять решение.
We have to make a decision.
Мы должны принять решение.
You have to make a decision, Dad.
Вы должны принять решение, папа.
Показать ещё примеры для «должны принять решение»...
advertisement
have to make a decision — надо принять решение
We have to make a decision on whether to open up a new...
Надо принять решение, открывать ли новую...
[Meredith] At some point, you have to make a decision.
В определенный момент надо принять решение.
Well, we'll have to make a decision one way or the other.
Надо принять решение.
Right, and now you're at a point where you have to make a decision.
Правильно, и сейчас тебе надо принять решение.
The president's gonna have to make a decision from the plane.
Президент собирается принять решение в самолете.
Показать ещё примеры для «надо принять решение»...
advertisement
have to make a decision — надо принимать решение
You have to make a decision, sir.
Надо принимать решение, сэр.
We have to make a decision immediately.
Надо принимать решение. Времени нет.
Tell him he doesn't have to make a decision just now.
Скажите ему, что не надо принимать решение прямо сейчас.
YOU WILL UNDERSTAND THAT YOU HAVE TO MAKE DECISIONS
Ты поймешь, что такое принимать решения.
You've been a huge part of this team. But sometimes you have to make decisions for the team. I'm sure you can understand.
Ты весьма важен для нас, но порой приходится принимать решения... в интересах команды, и я уверен, ты это понимаешь.
Показать ещё примеры для «надо принимать решение»...
advertisement
have to make a decision — должна принять решение
You have to make this decision.
Ты должна принять решение.
AII I knew was I had to make a decision right away.
Всё, что я знала — это что я немедленно должна принять решение.
You said I had to make a decision.
Ты сказал, что я должна принять решение.
Nope, he just said that I had to make a decision.
Не-а, он просто сказал, что я должна принять решение.
I have to make a decision now.
— Я должна принять решение.
Показать ещё примеры для «должна принять решение»...
have to make a decision — придётся принять решение
I suppose I shall have to make a decision.
Кажется, мне придется принять решение.
So you have to make a decision.
Тебе придется принять решение.
We're gonna have to make a decision about forcibly removing the connections.
Скоро нам придется принять решение о удалении подключения.
You know, one of these days you're gonna have to make a decision, Nick, or you're gonna have to back off on these investigations.
Однажды тебе придётся принять решение, Ник, или тебе придется отказаться от таких расследований.
You were unconscious and I had to make a decision.
Ты была без сознания, и мне пришлось принять решение.
Показать ещё примеры для «придётся принять решение»...
have to make a decision — должен принять решение
Well, something has to be done, he has to make a decision.
Ну, что-то должно быть сделано, он должен принять решение.
Well, he has to make a decision.
Ну, он должен принять решение.
Someone has to make a decision.
Кто-то должен принять решение.
If you really have to make a decision, I say go with whatever makes you the happiest.
Если ты действительно должен принять решение, выбери то, что приносит тебе больше радости.
They could've taken you away from me, but they didn't, because you have to make this decision yourself.
Они могли забрать тебя, но они этого не сделали. Потому-что ты сам должен принять решение.
Показать ещё примеры для «должен принять решение»...
have to make a decision — нужно принять решение
You just have to make a decision.
Тебе просто нужно принять решение.
You have to make a decision.
Нужно принять решение, г-н Ломель.
We have to make a decision.
Нам нужно принять решение
If you have to make a decision I'll understand whatever you choose to do.
Если тебе нужно принять решение.. ...кого бы ты ни выбрала, я пойму.
I have to make a decision in the next half-hour About a dress this issue, and the model didn't show up. Oh.
За полчаса мне нужно принять решение насчет платья для следующего выпуска, а модель еще не пришла.
Показать ещё примеры для «нужно принять решение»...