have to find out — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «have to find out»
have to find out — надо узнать
We have to find out where Amber lives.
Нам надо узнать, где живет Амбер.
You'll have to find out what streets in Havana they use to transport the missiles at night.
Надо узнать, по каким улицам Гаваны по ночам перевозят ракеты
I had to find out from his college roommate cos, uh Tommy and me hadn't been talking for six months.
Я узнал об этом от его соседа по колледжу, потому что... мы с Томми не разговаривали примерно полгода до того, как это случилось.
If you're lucky, Mr. Edgecomb, you never have to find out any different.
Если вам повезёт, Мистер Эджкомб, вы никогда не узнаете что это не так.
You will just have to find out.
Подойди и узнаешь.
Показать ещё примеры для «надо узнать»...
advertisement
have to find out — должен узнать
There was someone sailing with her, and you have to find out who it was, that's it, isn't it, Maxim?
Кто-то был с ней на лодке? И ты должен узнать кто это? Так ведь, Максим?
I guess I'm gonna have to find out.
Думаю, что я должен узнать это.
I have to find out what's going to happen and then travel back into the past and prevent it.
Я должен узнать, что случится, вернуться в прошлое и предотвратить это.
'Now I had to find out why.
И теперь я должен узнать почему.
Hey, I had to find out like this, right?
Вот так я должен об этом узнавать?
Показать ещё примеры для «должен узнать»...
advertisement
have to find out — надо выяснить
First we have to find out how much he has drunk.
Сначала надо выяснить, сколько он выпил.
Okay, we have to find out how the money got from Maurice Stans to the burglars. Somebody who worked in Finance.
Хорошо, нам надо выяснить как деньги от Стэнса попали к взломщикам.
That's what we have to find out.
Это нам нам надо выяснить.
No, we have to find out exactly what we're up against.
Нет, надо выяснить, с кем именно мы имеем дело.
We have to find out where he stands.
Нам надо будет выяснить, на чьей он стороне.
Показать ещё примеры для «надо выяснить»...
advertisement
have to find out — должен выяснить
I have to find out.
Я должен выяснить.
When you go back, you have to find out what happened and stop it.
Когда ты вернешься обратно, ты должен выяснить, что случилось и предотвратить это.
I have to find out what happened in my life.
Я должен выяснить, что произошло в моей жизни.
We have to find out what's wrong with him, and you have to do your best.
Ты должен выяснить, что с ним. Ты должен постараться.
I had to find out if you knew it was there.
Я должен был выяснить, знаете ли вы, что он там.
Показать ещё примеры для «должен выяснить»...
have to find out — должна была выяснить
But I had to find out.
Но я должна была выяснить.
I had to find out what was going on.
Я должна была выяснить, что происходит.
I know it doesn't make it okay, but I was just so worried and I had to find out who she was and...
Знаю, это сути дела не меняет, но я очень разволновалась и я должна была выяснить, кто она такая и...
I have to find out.
Я должна выяснить.
Maybe I have to find out myself.
Может быть, я должна выяснить сама.