have the heart to tell — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «have the heart to tell»
have the heart to tell — хватает духу сказать
I don't have the heart to tell him you're not that kind of guy.
А мне не хватает духу сказать ему, что ты не из таких.
I don't have the heart to tell him that you're not that kind of guy.
А мне не хватает духу сказать ему, что ты не из таких.
I mean, I don't have the heart to tell him it was probably for the best.
Мне не хватает духа сказать ему, что, возможно, это к лучшему.
I've never had the heart to tell him.
Мне никогда не хватало духу сказать ему это.
No one had the heart to tell Danger that Hearns retired years ago.
Ни у кого из нас не хватало духу сказать Опасному, что Хёрнз уже много лет назад ушел из профессионального бокса.
Показать ещё примеры для «хватает духу сказать»...
have the heart to tell — у меня не хватило смелости сказать
I didn't have the heart to tell him you had no clue what you were doing. Thank you.
У меня не хватило смелости сказать ему, что вы не имели понятия, что творите Спасибо
I didn't have the heart to tell her it now came in full-bodied flavor.
У меня не хватило смелости сказать ей, что теперь его пицца со вкусом человечинки.
I didn't have the heart to tell her that she was a little late.
у меня не хватило смелости сказать ей, что она немного опоздала.
I didn't have the heart to tell her she didn't get the internship, so,
У меня не хватило смелости сказать ей, что она не получила работу, так что,
I didn't have the heart to tell them it wasn't a teepee. It was the only dress mommy could still fit into.
Мне не хватило смелости сказать, что это не вигвам, а единственное платье, в которое влезла их мама.