have respect for — перевод в контексте

/hæv rɪsˈpɛkt fɔː/

have respect for — уважаю
No apology necessary. I have respect for writers.
— Не извиняйтесь, я уважаю писателей.
I have respect for beer.
Я уважаю пиво.
I have respect for beer!
Я уважаю пиво!
When you think about it, the more I mock you, the more it shows I have respect for you.
Так что, если задуматься, чем больше я над тобой издеваюсь, тем больше доказываю, что я тебя уважаю.
Look, procuring this one for him is the best way I can show him I have respect for his history.
Слушай, достать эту фотографию, значит, показать ему, что я уважаю его жизнь.
Показать ещё примеры для «уважаю»...

have respect for — имей уважение к
Have some respect for yourself.
Имей уважение к себе.
Have some respect for your section, Robert.
Имей уважение к своему отделению, Роберт.
You have some respect for your master.
Имей уважение к своему хозяину.
You have to have respect for her.
Ты должны иметь уважение к ней.
Slow down, man. Have some respect for this guy, okay?
Эй, постой-ка, брат, имей уважение, ок?
Показать ещё примеры для «имей уважение к»...

have respect for — бы не моё уважение к
Watch out! If we didn't have respect for Trimalchio, ...I'd have broken your teeth already!
Если бы не моё уважение к Трималхиону, я бы уже выбил тебе зубы!
You're terrible, you don't even have respect for him!
Ты ужасна, у тебя нет даже уважения к нему!
— Your father, I have respect for
— У меня есть уважение к твоему отцу.
It's called having respect for other people's traditions.
Это уважение к чужим традициям.
I do have respect for light.
Есть у меня уважение к свету.
Показать ещё примеры для «бы не моё уважение к»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я