harm in — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «harm in»

harm inвреда

I guess there is no harm in putting my name down.
Наверное вреда не будет, если я запишусь.
But information is incapable of harm in and of itself.
Но информация сама по себе не может принести ни пользы, ни вреда.
Is there anyone else who might harbor a grudge against you or wish you harm in any way?
Есть ли еще кто-нибудь, кто мог затаить неприязнь против вас? или пожелать вам вреда любыми средствами?
Perhaps there is no harm in it.
Наверно, от этого вреда не будет.
No harm in that.
Никакого вреда.
Показать ещё примеры для «вреда»...
advertisement

harm inв этом плохого

Uh, no harm in that, is there?
Что в этом плохого?
— No harm in that.
— Что в этом плохого.
— What is the harm in that, Mrs. Lockhart?
И что же в этом плохого, мисс Локхарт?
— What's the harm in it?
— Ну и что в этом плохого?
Where's the harm in that?
Что в этом плохого?
Показать ещё примеры для «в этом плохого»...
advertisement

harm inстрашно

— A couple of drinks, no harm in that.
— Не страшно, если ты выпил.
No harm in giving it to me, then?
Не страшно, если ты дашь его мне?
No harm in checking in, right?
Не страшно, если я вас проверю, так?
— Well, there's no harm in that.
— Ну, это не так страшно.
There is no harm in admitting that he and you have a thing going on... or had.
Ничего страшного в том, что у вас с ним что-то есть... или было.
Показать ещё примеры для «страшно»...
advertisement

harm inповредит

No harm in being polite, I suppose, just this once...
Вежливость не повредит, наверно, только в этот раз...
THERE'S NO HARM IN TAKING IT EASY.
Отдыхайте побольше, это не повредит.
Well, no harm in a little investigation while I'm here.
Пока я здесь, небольшое расследование мне не повредит.
— No harm in it. What's the name?
Никогда не повредит немного дружелюбия, дак как ваше имя?
Erm... There's no harm in looking.
Ну... посмотреть не повредит.
Показать ещё примеры для «повредит»...

harm inпострадают

— It really will. — Yeah, yeah, yeah. But exactly how many animals were harmed in the making of it?
Да-да, но сколько конкретно животных пострадало во время съемок?
Drop your gun, And barbara won't be harmed in any way.
Брось пистолет и Барбара не пострадает.
Well, as long as no animals were harmed in the making of that cheese-like topping.
Главное, чтобы ни одно животное не пострадало при изготовлении сырообразной глазури.
And, fortunately, no mice will be harmed in this experiment.
И, к счастью, ни одна мышь не пострадает в эксперименте
Do you know that the reason... you haven't met any harm in Shanghai is because of Daqi's protection?
А ты знаешь, что именно благодарю Чену Даци ты не пострадал в Шанхае
Показать ещё примеры для «пострадают»...

harm inему не навредит

I've no intention of killing Kate Balfour, nor of allowing her to be harmed in any way.
У меня не было намерения убивать Кейт Балфур, или навредить ей как-то иначе.
I guess there's no harm in letting you out for a bit, huh?
Думаю, вам не навредит немного полетать на свободе, а?
But if something happens to Grace in here and she's harmed in any way, there won't be anyone else to blame.
Но если что-то здесь случится с Грейс, или ей как-то навредят, не понадобится никого обвинять.
What's the harm in letting him have his little fantasy for just a couple more days?
Как и кому навредит то, что он понаслаждается этой маленькой фантазией ещё парочку дней?
There's no harm in making an effort when it's the very last.
Чем навредит мне усилие, если оно последнее.
Показать ещё примеры для «ему не навредит»...

harm inпомешает

But if we're going anyway, there's no harm in taking a look.
Но если мы всё же туда отправимся, не помешает взглянуть и на это.
Well, there's no harm in asking him ourselves.
Ну, нам самим его спросить не помешает.
Still, there's no harm in asking.
И всё же спросить не помешает.
There's no harm in looking.
Посмотреть не помешает.
We'll just walk along with you, there's no harm in that, is there?
Мы прогуляемся с вами, мы же не помешаем, правда?
Показать ещё примеры для «помешает»...

harm inдурного

Forgive me, but I saw no harm in it!
И я, простите, не вижу в этом ничего дурного.
There didn't seem to be any harm in it.
Я не видел в этом ничего дурного.
I don't say there's any harm in him, but he's an anxiety.
Он ничего дурного не делает, я не говорю, но беспокойства от него много.
There's no harm in that... in just sleeping.
Нет ничего дурного ... всего лишь во сне.
There was no harm in it.
В этом не было ничего дурного.
Показать ещё примеры для «дурного»...

harm inв этом нет ничего плохого

Come, Signorina, take his arm. There's no harm in that.
Синьорина, смотрите, Оскар предлагает вам руку, в этом нет ничего плохого.
There's no harm in it, honestly.
В этом нет ничего плохого. Серьезно.
There's no harm in that.
В этом нет ничего плохого.
There's no harm in her.
В ней нет ничего плохого.
I just want to try it on, no harm in that.
Я только хотела примерить. В этом же нет ничего плохого.

harm inбеды

The other pieces are still in evidence, But I don't see the harm in returning this.
Другие вещи все еще являются уликами, но беды не будет, если я верну вам это.
I do think a woman's place is eventually in the home, but I see no harm in her having some fun before she gets there.
Я действительно думаю, что место женщины у семейного очага, но не вижу беды, если она займется чем-нибудь интересным, пока этого очага нет.
If Nurse Riff-Rafferty wants to pick up a few nylons on the sly, where's the harm in it?
И если нянюшка Рифф-Рафферти хочет хитростью добыть пару шелковых чулок — в чем беда?
There's no harm in it.
Беды в этом нет.
— There, there, now There's no harm in a few tears.
Немного поплакать — не беда.