hard to make — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «hard to make»
hard to make — чтобы сделать
Hey, my dad worked really hard to make that.
Эй, мой папа очень старался, чтобы сделать ее.
But I have worked hard to make a home here, to become a respected member of the community, and after your pyrotechnics, your presence in this house jeopardizes all of it.
Но я тяжело трудился, чтобы сделать это место домом. Стать уважаемым членом общины. А после твоих пиротехнических фокусов твое появление в этом доме может разрушить все.
He was working very hard to make a better life.
Он усердно работал, чтобы сделать жизнь лучше.
I mean, kuvira might be a power-crazed dictator, But at least she spent the last few years working hard To make the earth kingdom somewhat better.
Может, Кувира и впрямь самолюбивый диктатор, но она потратила годы на то, чтобы сделать Королевство Земли чуточку лучше.
I worked too goddamn hard to make that name famous.
Я столько, черт подери, работала, чтобы сделать это имя знаменитым.
Показать ещё примеры для «чтобы сделать»...
hard to make — трудно разобрать
Hard to make out.
Трудно разобрать.
I think there's something written here, but it's hard to make out.
По-моему, здесь что-то написано. Только... трудно разобрать.
It's hard to make out through all the interference but the thermal signature looks like a ship.
Трудно разобрать через помехи, но термическая сигнатура похожа на корабль.
It's hard to make him out in the video, but that's Dr. Shenendoah Cassidy.
На видео трудно разобрать, но это доктор Шенандоа Кэссиди.
It's kind of hard to make out the judge's signature, but...
Там трудно разобрать подпись судьи, но...
Показать ещё примеры для «трудно разобрать»...
hard to make — сложно сделать
These are hard to make.
Их сложно сделать.
It's, like, so hard to make a phone call?
Почему так сложно сделать телефонный звонок?
On the other hand, it's gonna be hard to make FP: The Movie without creepy Warbucks over here.
С другой стороны, теперь нам будет сложно сделать фильм без нашего папаши Уорбакса (прим: богач из мюзикла) висящего здесь.
It's probably hard to make careers out of most of those things.
Но, наверное, сложно сделать карьеру на чём-то из этого.
In crayon, 'cause it's hard to make a shiv out of a crayon.
Мелками, потому что сложно сделать заточку из мелка.
Показать ещё примеры для «сложно сделать»...
hard to make — старался сделать
I worked so hard to make tonight the best prom ever.
Я так старалась сделать сегодняшний вечер лучшим.
What if he doesn't show up? I have worked so hard to make tonight perfect.
Я так старалась сделать сегодняшний вечер особенным.
— I worked so hard to make him real.
— Я так старался сделать его реальным.
I was trying so hard to make our first week a great one, I didn't realize there was something great in front of us the whole time... an old woman drinking her own pee.
Я так старался сделать первую неделю отличной, что не заметилчто все это время перед нами было нечто великое... старая женщина, пьющая свою мочу.
I guess you would notice that even though he does all the right things and he says all the right things and he tries really hard to make everyone happy because he really wants everyone to be happy...
Я думаю, ты заметишь что хотя он делает все правильно и говорит все правильно и очень старается всех сделать счастливыми Потому что он действительно хочет, чтобы все были счастливы ...
Показать ещё примеры для «старался сделать»...
hard to make — трудно понять
It's very hard to make sense of it
Это очень трудно понять.
No, it's hard to make out.
Нет, это не трудно понять.
— Hard to make sense of what's car, what's human, and what could be evidence.
— Трудно понять, где машина, где человек, и что может быть уликой.
Some partials, I think, but it's hard to make out.
Кажется, частичные, но трудно понять.
With the masks and gloves on, it's hard to make anything out.
С масками и перчатками трудно что-то понять.
hard to make — сложно
It was hard to make out.
— Разобрать было сложно.
Can spicy rice cake be considered a dish? That kind is harder to make.
Дук бок ги разве сложно готовить? сложно.
I guess it's hard to make a living... on a hundred bucks in tips.
Да, думаю, сложно прожить на чаевые в 100 баксов.
Very hard to make.
Очень сложные.
And she's extremely hard to make plans with.
И с ней чрезвычайно сложно что-то планировать.