hard to imagine — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «hard to imagine»

«Трудно представить» или «трудно вообразить».

Варианты перевода словосочетания «hard to imagine»

hard to imagineтрудно представить

Hard to imagine her out in the world.
Трудно представить её в мирской жизни.
It was hard to imagine that anyone so beautiful... could ever be lonely.
Трудно представить, чтобы такой красивый человек... был одиноким.
I mean, is that so hard to imagine, Fez in a car with a woman?
То есть, неужели так трудно представить Феза в машине с женщиной?
Not so hard to imagine now,is it?
Теперь не так трудно представить, правда?
Hard to imagine where it all went wrong.
Трудно представить, что же его не устраивало.
Показать ещё примеры для «трудно представить»...
advertisement

hard to imagineсложно представить

Hard to imagine.
Сложно представить.
It may be hard to imagine right now, but eventually, most children come to appreciate their parents.
Возможно, сейчас это сложно представить, но, как правило, большинство детей начинают ценить своих родителей.
You may find it hard to imagine that I am so intensely against this.
Наверное сложно представить, что я настолько против этого.
Hard to imagine an unsub comfortable in this neighborhood also trolling East Cleveland.
Сложно представить, что Субъект, которому комфортно в этом районе, появляется также и в Восточном Кливленде.
Hard to imagine now, but one day, hopefully, this will all be one big city.
Сложно представить, но однажды, надеюсь, это все будет одним большим городом.
Показать ещё примеры для «сложно представить»...
advertisement

hard to imagineтяжело представить

It's hard to imagine being there without you.
Мне тяжело представить себя одного, без тебя.
When I think back to our rehearsal period and all the trials and tribulations, the blood, the sweat and the tears, it's hard to imagine that we've been through so much together, that we've accomplished so much.
Когда я вспоминаю времена наших репетиций: обо всех испытаниях и бедствиях, о крови, поте и слезах. Тяжело представить, через что мы все прошли, чего мы достигли.
We have lily, It's so hard to imagine being put in that position.
Есть лили, мне так тяжело представить себя на её месте.
It's hard to imagine that's true anymore.
Тяжело представить сейчас, что это так.
You know, it's just hard to imagine a world in which Sheila made a mistake, though.
Хотя, понимаешь, тяжело представить мир, в котором Шейла может ошибаться.
Показать ещё примеры для «тяжело представить»...
advertisement

hard to imagineтрудно поверить

Is that so hard to imagine ?
В это так трудно поверить?
It's hard to imagine that they're on their way to die
Трудно поверить, что они едут на казнь.
I know it seems hard to imagine,but you're gonna get through this, because you're not a bad person.
Я знаю, в это трудно поверить, однако, вы переживете это, потому что вы не злой человек.
It's hard to imagine anything could overpower him.
Трудно поверить, что может найтись хоть кто-то сильнее его.
That's astounding. It's hard to imagine you're able to fit that much microcircuitry into such a small space.
В это трудно поверить, что вы способны уместить такое количество микроэлектроники в такой малой области.
Показать ещё примеры для «трудно поверить»...

hard to imagineтрудно вообразить

Hard to imagine such cruelty.
Трудно вообразить подобную жестокость.
It is hard to imagine what Mr. Bucksey would find objectionable.
Трудно вообразить, что могло возмутить м-ра Бакси.
It's hard to imagine you being friends with Faye.
Трудно вообразить, что вы с Феем друзья.
That's hard to imagine.
Это трудно вообразить.
Is it hard to imagine the state of the Satyr's genitalia, so... subtly hidden behind the blue drapery?
Так трудно вообразить мощь гениталий Сатира, так... тонко скрытых за синей драпировкой.
Показать ещё примеры для «трудно вообразить»...

hard to imagineне представляю

Hard to imagine!
Не представляю!
Hard to imagine you in patrol.
Не представляю тебя патрульным.
It's hard to imagine dinner with Felicity and her mother not going well.
Не представляю, что могло пойти не так за ужином с Фелисити и её мамой.
It's hard to imagine what's going on there...
Ты представляешь,что сейчас там творится?
— It's hard to imagine you as a Boy Scout.
Представляю тебя бойскаутом.

hard to imagineмогу представить

We just find it hard to imagine doing it without Julian.
Но я не могу представить это шоу без Джулиена.
[Five] I-it's just a little hard to imagine how you go from something like that to being a bodyguard for someone like Adrian.
Просто не могу представить, как можно из настоятельницы монастыря стать телохранителем кого-то вроде Адриана. Согласна.
You find it so hard to imagine yourself living here?
Ты и правда не можешь представить себя живущей здесь?
Hard to imagine not working here anymore.
— Да. Не могу себе представить, что я здесь больше не работаю.
It isn't hard to imagine this man's state of mind at the sight of his friend and superior who's been so brutally butchered.
Можете себе представить, в каком состоянии он сейчас находится. Ведь только что неизвестными был зверски убит его начальник и друг.