hard and — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «hard and»
hard and — труднее и
Seems like it gets harder and harder to get to California.
Похоже, становится все труднее и труднее добраться до Калифорнии.
Life is getting harder and harder, isn't it?
Жизнь становится всё труднее и труднее, не так ли?
No. lt's just once you hit 30, it becomes harder and harder to ignore the passage of time.
Просто по достижении тридцати лет вам становится все труднее и труднее игнорировать течение времени.
We're gonna train earlier, harder and longer.
Мы будем тренироваться раньше, труднее и дольше.
I'm tellin' you, Chopper, it's gettin' harder and harder to make a livin' every day.
Я тебе говорю, Чоппер, с каждым днём жить становится всё труднее и труднее.
Показать ещё примеры для «труднее и»...
hard and — сложнее и
It becomes harder and harder to find an excuse to say no.
Становится все сложнее и сложнее находить поводы для отказа.
— It seems to be getting harder and harder.
Он сможет? Кажется, это становиться все сложнее и сложнее.
Getting any definite information from the country has become harder and harder.
Получить объективную информацию о положении в стране стало сложнее.
Which ever to forget would be as hard and as impossible as to reward.
Забыть то, что он сделал, столь же сложно и невозможно, как и наградить его за это.
Come on, baby, it's not like this is hard and fast.
— Ерунда, детка. Ничего сложного, одна минута — и все.
Показать ещё примеры для «сложнее и»...
hard and — жёстко и
In other words, it hits so hard and multiply so fast, it simply overwhelms any vaccine known.
Иными словами, оно поражает так жестко и размножается так быстро, что не подвергается воздействию ни одной из известных вакцин.
And they like it hard and rough.
Жестко и грубо — вот что им нравится.
It feels so hard and the sheets smell like soap.
Там очень жестко и простыни пахнут мылом.
«I've never fukked so hard and violently in my entire life. »
«Я никогда не е**л так жёстко и сильно за всю свою жизнь. »
After Pierre Michel was to hard and demanding leader, He became his confessor good.
После того, как Пьер был для Мишеля жёстким и требовательным лидером, он стал ему добрым исповедником.
Показать ещё примеры для «жёстко и»...
hard and — тяжелее и
I've worked too hard and too long for you to keep getting all the credit.
Я работал слишком тяжело и долго, чтобы ты получил всё признание.
"My sweet Uzi, on this exciting day I would like to ask you, if I may, to always work hard and make everybody proud of you.
Узи, дорогой! В этот волнующий день... хотим тебя попросить... всегда работай тяжело и добивайся результатов. И все будут горды тобой.
They worked so hard and this is the ultimate they could get together for this sequence in the time they had.
Они так тяжело работали, и это наилучшее, что они смогли собрать для этого эпизода в имеющееся у них время.
Gotta have luck in this world, part of it is your genetic make-up, that's luck and then, what you do out there is also partly genetic, because hard work is genetic the desire to do hard work, the willingness to work hard and be determined and not be turned aside, that's all genetic, too!
Нужно быть в этом плане удачливым, часть в этом — это ваш генетический склад ума... а другая часть — тоже отчасти зависит от генетики, потому что трудолюбие — это генетическое... желание кропотливо работать, готовность тяжело пахать, быть решительным и не повернуть в сторону, это тоже генетическое!
You must understand that the struggle will become harder and harder.
Ты должен понять, что борьба будет все тяжелее и тяжелее.
Показать ещё примеры для «тяжелее и»...
hard and — сильно и
Not a straight start, everybody hits hard and at the same time place feet on the ground.
Впереди не ровно, все ударяют сильно и одновременно опускаем ногу на землю.
You were scratching hard and very vigorously.
Ты царапался сильно и очень энергично.
Bite down hard and catch-
Сожми сильно и поймай
Bentley and Layton knew if they questioned Dr. Foy Ellie would contact us and we'd come knocking hard and fast.
Бентли и Лейтон знали, что если они усомнятся в докторе Фойе, Элли связалась бы с нами и мы бы начали критиковать сильно и быстро.
That's because they ain't got that one thing that-— that hits 'em that hard and that true.
Это потому, что у них нет того, что ударило бы их так сильно и ясно.
Показать ещё примеры для «сильно и»...
hard and — твёрдый и
We want it big, hard and we want it now.
Мы хотим, чтобы это был БОЛЬШОЙ, ТВЁРДЫЙ и мы хотим этого СЕЙЧАС.
Hard and blunt.
Твердый и тупой.
It's cold and hard and brilliant.
Холодный, твёрдый и блестящий.
Only the hard and strong may call themselves Spartans.
Лишь твёрдые и сильные вправе называть себя спартанцами.
This looks like something hard and smooth smashed it.
Похоже, будто ее ударило что-то твердое и гладкое.
Показать ещё примеры для «твёрдый и»...
hard and — усердно работать и
All I can do is work hard and try to earn the respect of the people I serve with.
Все, что я могу — усердно работать и пытаться завоевать уважение людей, с которыми я работаю.
Look, cadet, all you have to do is work hard and you'll be fine.
Послушай, кадет, все что тебе нужно... это усердно работать и все будет хорошо.
You're gonna work hard and you're gonna get every bit of your strength and dexterity back.
Ты будешь усердно работать и будешь по кусочкам возвращать свою силу и сноровку назад.
Work hard and stay in school.
Усердно работайте и не бросайте школу.
They worked hard and made a community.
Они усердно работали и создали общество.
hard and — много работаю и
I work hard and I love my kids.
Я много работаю и люблю своих детей.
I work very hard and you know I'm a good writer.
Я много работаю и я хорошо пишу.
Work hard and make money.
Много работай и зарабатывай на жизнь.
But they worked hard and got fired for keeping their private lives private.
Но эти люди много работали и были уволены за то, что сохраняли личную жизнь личной.
We laboured hard and deserve the happiness that all Americans know to be their birthright.
МьI работали много и поэтому заслужили немного счастья, как и все американцьI.