happened to be in the neighborhood — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «happened to be in the neighborhood»

happened to be in the neighborhoodоказался неподалёку

I just happened to be in the neighborhood because somebody bitched out on me yet again.
Я просто оказался неподалеку, потому что кто-то выделывался.
And I just happened to be in the neighborhood.
А я просто оказался неподалёку.
He ordered some sheets, I happened to be in the neighborhood, so I dropped them off.
Он заказал простыни, я оказалась неподалеку и завезла их ему.
advertisement

happened to be in the neighborhoodоказалась поблизости

Yeah, happened to be in the neighborhood.
Да, мы оказались поблизости.
Oh, I just happened to be in the neighborhood.
Я просто тут оказалась поблизости...
advertisement

happened to be in the neighborhoodмимо проезжал

I could tell you that I just happened to be in the neighborhood, but honestly, since four of my last five calls to your phone went straight to voicemail and the fifth one told me your number was changed,
Я мог бы сказать, что просто проезжал мимо, но честно говоря, после того, как четыре из пяти моих звонков были направлены на голосовую почту, а пятый сообщил, что ты сменила номер,
Just happened to be in the neighborhood?
Просто мимо проезжал?
advertisement

happened to be in the neighborhoodбыл поблизости

Since I happened to be in the neighborhood, I just got on the first flight here as soon as April called.
К тому же я была поблизости и после звонка Эйприл я сразу же прилетела.
Sorry I haven't phoned, I just happened to be in the neighborhood
Прости, что я не позвонил, просто был поблизости.

happened to be in the neighborhoodоказались по соседству

I just happened to be in the neighborhood.
Я просто оказался по соседству.
WE JUST HAPPENED TO BE IN THE NEIGHBORHOOD, SO I--
Привет, мы тут оказались по соседству, и я...

happened to be in the neighborhood — другие примеры

Well, Dad... I mean, he had said if I happened to be in the neighborhood of Sadr City or Momoon would I mind torching a couple model homes.
В смысле, он сам попросил меня сжечь дома-образцы, если я буду неподалёку от Мадинат-эс-Садра или Момона.
I just happened to be in the neighborhood, thought I'd drop in, say hello.
Но я тут мимо проходил... ..и подумал, что могу заскочить и поздороваться ..
Wow. Hi. I just happened to be in the neighborhood.
я просто... я просто тут мимо проходил, дай думаю, зайду... такая неожиданность извини, что я не позвонила, просто я думаю, что у нас ничего не получится я еще... не разобралась с предыдущими отношениями
«we just happened to be in the neighborhood.»
«мы просто случайно находились по-соседству»
I happened to be in the neighborhood.
Случайно вот оказался неподалёку
Показать ещё примеры...