hang of this — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «hang of this»

hang of thisэтому научишься

You'll get the hang of it once you have kids of your own.
Научишься когда у тебя будут свои дети.
I rather got the hang of it.
Там я и научилась играть.
You'll get the hang of it pretty soon.
Скоро ты всему научишься.
The Americans are belligerent, the Australians are drunk, the rest of the world hasn't got the hang of it yet.
Американцы агрессивны, австралийцы пьяны, остальные пока вообще не научились ездить.
She'll get the hang of it.
Она научится.
Показать ещё примеры для «этому научишься»...

hang of thisпривыкнешь

You'll get the hang of it.
Ничего, привыкнешь.
You'll get the hang of it.
Привыкнешь.
Scary, but you'll get the hang of it.
Страшно, но ты привыкнешь.
I'm sure you'll get the hang of it.
Я уверена, ты привыкнешь.
— I know. I can never seem to get the hang of this, Bob.
— Знаешь, я, кажется, никогда к этому не привыкну, Боб..
Показать ещё примеры для «привыкнешь»...

hang of thisосвоитесь

You'll get the hang of it.
Вы скоро освоитесь.
You'll soon get the hang of it.
Вы скоро освоитесь.
You'll get the hang of it.
Вы быстро освоитесь.
I'm sure you could get the hang of it pretty quick.
Я уверена, вы освоитесь довольно быстро.
You get the hang of this... and this could be your summer.
Если освоишься, можешь провести здесь лето.
Показать ещё примеры для «освоитесь»...

hang of thisприноровился

Don't worry, you'll get the hang of it soon.
Не волнуйся, скоро приноровишься.
Once you get the hang of it, this driving thing isn't so tough.
Знаешь, когда приноровишься, то вождение оказывается не таким уж и сложным.
Once he got the hang of it, he was awesome.
Как только он приноровился, он был бесподобен.
I know, I felt bad pointing out that I was struggling with his accent, but after a couple of hours, I got the hang of it, and we had a lovely chat about his family.
Мне было неловко показывать, что я мучаюсь с его акцентом. Но спустя пару часов я приноровился, и мы мило поболтали о его семье.
Just when I'm getting the hang of it?
Я только приноровилась.
Показать ещё примеры для «приноровился»...

hang of thisнабила руку

I thought I was just getting the hang of it.
Мне кажется, я как раз набила руку.
I think I'm getting the hang of it.
Думаю, я набила руку.
You'll get the hang of it, newbie.
Ты ещё набьёшь руку, новичок.
Still getting the hang of it.
— Ещё не набил руку.
So once Brick got the hang of it, day three of paper delivery went even better.
Таким образом, Брик набил руку, третий день доставки газет был более успешным.
Показать ещё примеры для «набила руку»...

hang of thisразобрался с

I think I've got the hang of things.
Я уже во всём разобрался.
I'm still trying to get the hang of this.
Я все еще пытаюсь с этим разобраться.
— I'll get the hang of it.
— Я разберусь с этим.
Darn. I can't seem to get the hang of that.
Блин, никак не могу в этом разобраться.
I don't think we have the hang of it yet, Dad.
Я думаю, что мы просто еще не разобрались.
Показать ещё примеры для «разобрался с»...

hang of thisразбираться в этом

I think I am starting to get the hang of this.
Думаю, я начинаю разбираться в этом.
Also I think we're just starting to get the hang of this.
Кроме того, я думаю, что мы только начинаем разбираться в этом.
[speaking chinese] ah. i think i'm getting the hang of this.
Кажется, я уже начинаю разбираться в этом.
I think I'm really getting the hang of this.
Думаю я действительно начинаю разбираться.
You're beginning to get the hang of this console.
Ты начинаешь разбираться в этой консоли.

hang of thisналовчиться

It took me a long time to get the hang of that.
Мне пришлось наловчиться...
I-I never had the chance to get the hang of it.
У меня не было ни шанса наловчиться.
I think I'm getting the hang of this.
Кажется, я наловчилась.
You'll get the hang of it.
Еще наловчишься.
Well, I'II be honest, the first 1 00 miles-— First 50 miles I was a Little nervous, but after you get the hang of it, there's nothing to it.
Если честно, первые километров 150... Первые километров 70 малость нервничал, а потом привык, наловчился.

hang of thisосвоила

They're still getting the hang of this.
Они всё ещё стараются освоить это.
Actually, while you've been gone, I've been really getting a hang of this dark magic thing.
Вообще-то, пока тебя не было, я порядком освоила всю эту чёрную магию.
Still haven't got the hang of it?
Так и не освоила?
I think I'm getting the hang of this!
Кажется, я его освоил!
But as soon as I got the hang of it, they put me on another one.
Но как только я освоила это дело они посадили меня работать за другую машинку.

hang of thisповесили одного из

Are you getting the hang of this, yet?
Ты опять собираешься повесить это на меня?
I want you to hang one of these pictures in your shop.
Я хочу, чтобы ты повесила одну из этих фото в своем магазине.
Seriously, we should hang some of these.
Серьёзно, надо их повесить.
I hanged one of their men back in town.
Я повесил одного из них в городе.
You hanged one of them, Mr. Ayres.
Вы повесили одного из них, мистер Эйрс.