grand scheme — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «grand scheme»
grand scheme — по большому счёту
In the grand scheme of things, the asteroid that struck here was relatively small and innocuous.
По большому счёту, астероид, упавший в аризоне, был сравнительно невелик и не особенно опасен.
Lieutenant, in the grand scheme of things, I think that was the best decision any of us has made all day.
Лейтенант, по большому счету, думаю, это было самое лучшее решение за сегодня.
I mean, in the grand scheme of things, who cares?
В смысле, по большому счету, какая разница?
Because in the grand scheme of things, what the fuck else matters?
Потому что, по большому счету, что ещё, блин, важно?
So in the grand scheme of things, you appear to be in disarray.
Так что, похоже, по большому счету твоя жизнь в полном беспорядке.
Показать ещё примеры для «по большому счёту»...
grand scheme — в великой схеме
I have been standing in the blazing heat for more than an hour, a minor pain in the grand scheme of things.
Я стоял в сверкающей высокой температуре для более часа, незначительные боли в великой схеме вещей.
Well, in the grand scheme of everything, You and me, it doesn't really matter.
Хорошо,в великой схеме всего ты и я не имеем значения
Minor figure in the grand scheme.
Главная фигура в большой схеме.
So much for your grand schemes of using Davina for revenge.
Так много для твоей большой схемы использование Давины ради мести.
Where we came from, what the future has in store, how we fit into the grand scheme of things.
Откуда мы прибыли, какое будущее будет, как мы вписываемся в великую схему вещей.
grand scheme — в этом большом плане
I mean, who are you really, in the grand scheme of things?
Я имею в виду, кто ты на самом деле в этом большом плане?
Oh, in the grand scheme of things?
В этом большом плане?
I heard about your grand scheme.
Слышала о вашем великом плане.
Listen to me, the time was so brief it was so brief in the grand scheme of our lives, in the years and years that we have spent together and the time that we have together in the future.
Послушай, это длилось так недолго, это был короткий отрывок в большом плане нашей жизни, в тех долгих годах, что мы провели вместе, и том времени, что у нас есть в будущем.
It's all part of the grand scheme.
Все это — часть большого плана.