gotta get off this — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «gotta get off this»
gotta get off this — уходи
Gotta get off the street.
Уходи с улицы.
All right, we gotta get off this road.
Надо уходить с дороги.
You gotta get off the street!
Уходите с улицы!
Christie, you gotta get off the street, baby!
Кристи, уходи, тут очень опасно!
gotta get off this — нужно уйти с
We gotta get off the streets.
Нужно уйти с улицы. Сюда.
We gotta get off the street.
Нужно уйти с улицы.
We... we gotta get off the street.
Нам... нужно уйти с улицы.
gotta get off this — надо сойти
We gotta get off the train.
Надо сойти с поезда.
No, babe, I gotta get off the train.
Нет, детка, я сошёл с поезда.
Oh, for God's sake, Gob. I gotta get off this ship.
Господи Боже, Джоб, мне надо сойти на берег.
gotta get off this — убирайся с
We gotta get off the street.
Надо убираться с улиц.
We gotta get off this floor!
Нам надо убираться с этого этажа.
— You gotta get off the road!
Убирайся с дороги!
gotta get off this — должны уйти с
We gotta get off the road.
Мы должны уйти с дороги.
We gotta get off the streets, go somewhere safe.
Мы должны уйти с улиц, пойти в безопасное место.
gotta get off this — уйди
Sorry, miss, but you're out. You gotta get off the court.
Мисс, вам надо уйти с поля.
You gotta get off the sidelines and back into this game!
Уйди с боковой, вернись в центр поля!
gotta get off this — должны покинуть
We gotta get off this boat before they open fire.
Мы должны покинуть эту лодку до того, как они начнут стрелять.
Ma'am, you gotta get off the plane.
Мадам, все должны покинуть самолет.
gotta get off this — надо слезть с
And you've gotta get off my foot.
И слезь ты с моей ноги.
We gotta get off on the second floor.
— Надо слезть с лифта.
gotta get off this — другие примеры
How come they gotta get off?
Почему им пришлось уехать?
Everybody's gotta get off. Everybody's leaving.
Всех выселяют, все уезжают.
Harry, I've gotta get off the street.
Гарри, я должен исчезнуть.
No we gotta get off the main drag.
Думаю, лучше нам держаться 15-ой и ехать на пределе.
I gotta get this off my chest.
Я должен снять этот камень с души.
Показать ещё примеры...