gotta figure out — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «gotta figure out»

gotta figure outдолжны выяснить

We gotta figure out who the real father was.
Мы должны выяснить, кто настоящий отец.
We just gotta figure out how to open it.
Мы только должны выяснить, как открыть его.
Come on, we gotta figure out what our moves are.
Ну, давай же, мы должны выяснить, что делаем.
We gotta figure out where these phone calls came from.
Мы должны выяснить, откуда поступали эти звонки.
We gotta figure out what to tell the cops.
Мы должны выяснить, что сказать копам.
Показать ещё примеры для «должны выяснить»...
advertisement

gotta figure outнадо придумать

I gotta figure out what to wear.
Мне надо придумать что одеть.
We gotta figure out a way to hire everybody back. — A meeting.
Нам надо придумать, как нанять всех назад.
Meg. We gotta figure out a way to get you out of here.
Мег, надо придумать как вывести вас отсюда.
We gotta figure out a way to get the suit clean.
Надо придумать, как очистить скафандр.
We gotta figure out another way to do this.
Надо придумать как делать это по-другому.
Показать ещё примеры для «надо придумать»...
advertisement

gotta figure outнужно придумать

— We gotta figure out how to get there.
Нужно придумать, как туда попасть. Живо!
But first we gotta figure out a way in.
Но сначала нужно придумать, как пробраться внутрь.
We just gotta figure out pickup.
Нам всего лишь нужно придумать передачу.
— Yeah, I guess you gotta figure out how to save the «Apollo 13» astronauts.
Да, полагаю, тебе нужно придумать как спасти астронавтов на Аполлоне 13.
Now we just gotta figure out what you're gonna tell adele.
Теперь нужно придумать, что Вам_BAR_следует сказать Адель.
Показать ещё примеры для «нужно придумать»...
advertisement

gotta figure outнадо разобраться

I gotta figure out how to get my stuff back.
Мне надо разобраться, как вернуть свои вещи.
Just gotta figure out where this road is.
Надо разобраться, как сюда подъехать.
Okay, keep reading. We gotta figure this out.
Ладно, надо разобраться, читай дальше.
We need you to keep it together because we gotta figure this out.
Возьми себя в руки и мы во всём с тобой разберёмся.
We just gotta figure out which direction they're in.
Только разберёмся, в каком направлении.
Показать ещё примеры для «надо разобраться»...

gotta figure outнужно выяснить

We just gotta figure out what killed this little girl, Tina.
Нам только нужно выяснить, что убило эту маленькую девочку, Тину.
First we gotta figure out who you are.
Сначала нам нужно выяснить, кто ты.
We gotta figure out what these guys were really after.
Нужно выяснить, зачем именно они приходили.
Gotta figure out, is it comedic or is it dramatic?
Нужно выяснить, это комедия или драма?
Just gotta figure out what the trigger is. — Okay.
Нужно выяснить, что его вызвало.
Показать ещё примеры для «нужно выяснить»...

gotta figure outнадо понять

Gotta figure out if his pain's coming from his brain or his body.
Надо понять, боль происходит от мозга или от тела.
Just gotta figure out what Katie's up to.
Надо понять, что задумала Кэти.
I gotta figure out what's going on.
Надо понять что происходит.
— I just gotta figure out what I want.
— Я хочу понять, что же мне на самом деле нужно.
I'm going to. I'm going to. I just gotta figure out what.
Понять бы ещё что.
Показать ещё примеры для «надо понять»...

gotta figure outнадо выяснить

Yeah, and I gotta figure out how he did this.
Да, и мне надо выяснить, как.
We gotta figure out what these guys are after next.
Нам надо выяснить что будет следующим у этих парней.
We gotta figure out that endgame.
Нам надо выяснить конечную цель.
All right, we've gotta figure out Where Ben fled to.
Ну что ж, нам надо выяснить, куда направился Бен.
We gotta figure out what he was looking for.
Мы выясним, что он искал.
Показать ещё примеры для «надо выяснить»...

gotta figure outдолжен выяснить

And I gotta figure out what.
И я должен выяснить, чего именно.
Okay, now I just gotta figure out how to get in there.
Хорошо, теперь я должен выяснить, как туда попасть.
I gotta figure out what he was doing at the crash.
Я должен выяснить, как он замешан в аварии.
I gotta figure out what's going on here.
Я должен выяснить, что здесь происходит.
I've gotta figure out who really killed Merrin and get him to confess.
Я должен выяснить, кто же убил Меррин