got together with — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «got together with»

got together withвстретиться с

Gloria, if you want to get together with the girls later, I could just watch the football game or something.
И Глория, если вдруг захочешь встретиться с подружками, я мог бы дома остаться, футбол посмотреть.
You want to get together with Bevan?
Ты хочешь встретиться с Бивеном?
I'd like to get together with him... ... butI don'thavehis new number.
Х очу встретиться с ним, но у меня нет его нового номера.
It's just that I have a chance to get together with Lundy tonight.
— Просто у меня есть шанс сегодня встретиться с Ланди.
We were hoping you'd be willing to get together with us at some other time, in some other place, and maybe, y...
Мы надеялись, вы пожелаете встретиться с нами в каком-нибудь другом месте в какое-нибудь другое время, и возможно...
Показать ещё примеры для «встретиться с»...
advertisement

got together withсошёлся с

And when you got together with Tom, senior spring, I was still dating him.
И когда ты сошлась с Томом, я с ним еще встречалась.
I seem to remember you did the dirty on a girlfriend when you got together with Frankie.
Помню, как ты изменила своей девушке, когда сошлась с Фрэнки.
Do you think I got together with Daphne by just sitting around?
Думаешь, я бы сошёлся с Дафни, если бы рассиживался без дела?
I mean, we were, and then he got together with Mariah Carey.
В смысле, так было, а потом он сошёлся с Мэрайей Кэри.
We're talking about Marc and how he could not wait five minutes after leaving our house to get together with that singer of his.
Мы говорим о Марке, и как он не смог подождать и пяти минут, после того как ушел, чтобы сойтись со своей певичкой.
Показать ещё примеры для «сошёлся с»...
advertisement

got together withстал встречаться с

I mean, not long after that you got together with Nora.
То есть, вскоре после этого ты стал встречаться с Норой.
I'd finally gotten together with Robin.
Я наконец-то стал встречаться с Робин.
She hasn't exactly been talking to me since I got together with Ashley.
Ну, она как бы... со мной не разговаривает с тех пор, как я стал встречаться с Эшли.
It's just such a shame you turned up right after Lemon got together with Wade.
Такой кошмар, что вы появились сразу после того, как Лемон стала встречаться с Уэйдом.
— I've been getting together with Andrew.
— Я стала встречаться с Эндрю.
advertisement

got together withвместе с

First you got together with Rufus so that I could never be with Dan, and now you're jealous that some man that doesn't remember sleeping with you is in love with me.
Сперва ты была вместе с Руфусом, так, что я никогда не смогу быть с Дэном, и сейчас ты ревнуешь, что один мужчина который не помнит спал ли с тобой, влюблен в меня.
It's just when you get together with the Wilkes for game night or whatever folksy thing you do together, I want them to know that your mother cares.
Просто, когда вы собираетесь вместе с Уилксами на ночь игр, или что бы вы там не делали вместе, я хочу, чтобы они знали, что твоя мама заботится о тебе.
I'm gonna need my team to get together with Louise's team.
Нужно, чтобы моя команда работала вместе с командой Луизы.
I'm only helping out with the team for two weeks... but I'm willing to get together with you and help the boys out.
Я помогаю команде всего две недели... но я хочу помогать мальчикам в будущем вместе с вами.
(LAUGHING) Oh, this is so fabulous. Ain't nothing like getting together with family and having a good meal.
Это такая радость, что мы все вместе, в семейном кругу.

got together withсобраться с

Well, maybe you should get together with my father on writing a parent book.
Ну, тогда вам стоит собраться с моим отцом и написать книгу о воспитании.
I thought it'd be nice to get together with my girls before the party.
Я подумала, что будет хорошо собраться с моими девочками перед вечеринкой.
But this weekend, Mr. Lewicki will getting together with some of his fellow grad students in Ann Arbor to discuss the possibility.
Но в эти выходные, мистер Левики и его друзья-выпускники соберутся в Энн Эрбор, чтобы обсудить этот вопрос.
I've been trying to get together with this guy for ages.
Я годами пытался собраться с этими ребятами.
Let's get together with our wives, and make this official.
Давай соберёмся с жёнами и официально объявим о помолвке.