got to work — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «got to work»
got to work — за работу
Get to work before I hand out a flock of suspensions!
За работу, пока я не начал раздавать отстранения от должности!
Come on, Collins, get to work.
Давай, Коллинс, за работу.
Get to work.
Давайте, давайте, за работу.
Go on, bastard, get to work!
Давайте, сволочи, за работу!
Get to work!
За работу!
Показать ещё примеры для «за работу»...
advertisement
got to work — работать
Get to work.
Работать.
Let me get to work.
Дай мне работать, пожалуйста!
Last year, my dad got sick, and I had to get to work, in this.
В прошлом году, когда мой папа заболел, пришлось пойти работать. И в этом.
The guys were insanely jealous I got to work on your computer.
Они так завидовали, что я буду работать на твоем компе.
Mrs. Norton, if times are so hard you got to work, I don't mind takin' a cut.
Если дела так плохи, что вы пошли работать, можете снизить мне жалование.
Показать ещё примеры для «работать»...
advertisement
got to work — приступай к работе
Get to work, Carmine!
Приступай к работе, Кармине!
Come on, knock it off and get to work, huh?
Давай, заканчивай, и приступай к работе.
Okay, get to work.
Приступай к работе.
Now, get to work.
Теперь, приступай к работе.
Now stop wasting time and get to work!
Так что кончай терять время и приступай к работе.
Показать ещё примеры для «приступай к работе»...
advertisement
got to work — приступим к работе
Now get to work.
Приступим к работе.
Quit the clowning and let's get to work.
— Заканчивайте цирк и приступим к работе.
Let's get to work, I'II explain the situation.
Ладно, приступим к работе, я вам разъясню ситуацию на местности.
All right, let's just get to work.
Ладно, давай приступим к работе.
Yeah, let's get to work.
Да, приступим к работе.
Показать ещё примеры для «приступим к работе»...
got to work — пора на работу
Come on, honey. Mommy has to get to work.
Давай, дорогой, маме пора на работу.
Well,I gotta get to work.
Ну что ж, мне пора на работу.
Okay, I gotta get to work.
Все, мне пора на работу
I'd better get to work.
Мне пора на работу.
I gotta get to work.
А мне пора на работу
Показать ещё примеры для «пора на работу»...
got to work — иди работай
Go on, get to work.
Давай, иди работай.
Get a hold of yourself and get to work.
Соберись и иди работай.
All right, you howling nutter, get to work.
Хорош голосить, олух! Иди работай!
Man, get to work.
Иди работай.
Get to work
Иди работай.
Показать ещё примеры для «иди работай»...
got to work — должен работать
Jack, I got to work.
Джек, я должен работать.
Sorry, baby, I got to work.
Извини, детка, я должен работать.
But I've got to work like everyone else.
Но я должен работать, как и все.
If you've got to work, work.
Если ты должен работать, то работай.
You ain't got to work.
Ты не должен работать.
Показать ещё примеры для «должен работать»...
got to work — начнём работать
Shall we get to work?
Давай начнём работать.
Let's get to work.
Давай, начнем работать.
ah, no , no at all — good, i'll show you around and then we get to work right away that's all the clothes you got?
Нет вообще-то — Хорошо, я покажу Вам кое-что и затем мы сразу начнем работать Это — вся одежда, которую Вы взяли?
It's all they could do now to put butter on their bread when we get to work together they'll eat it dry.
Сейчас у них есть хлеб с маслом,.. ... но когда мы начнем работать вместе, масла у них не будет.
If you want to get to work right away perhaps I can take you to see Piazza della Scala or the spires of the cathedral.
Если вы хотите начать работать я могу показать вам Пьяцца де Ла Скала и оперный театр.
Показать ещё примеры для «начнём работать»...
got to work — поработаем
— Les get to work.
— Может, поработаем?
— Come on, let's get to work!
— Давайте поработаем!
Well, let's get to work.
Ну, пойдем, поработаем.
Man, you get to work with Bessie!
Старик, тебе надо поработать с Бесси!
Now we've got to work together really hard!
Теперь нам надо поработать вместе еще более основательно!
Показать ещё примеры для «поработаем»...
got to work — приняться за работу
I suggest you get to work.
Советую вам приняться за работу.
Don't you think you'd better get to work?
Вам не кажется, что пора бы приняться за работу?
Look, you wanna get to work, you're gonna tell me how you got here.
Так, хочешь приняться за работу, расскажи как попал сюда.
Then let's get to work.
Давайте примемся за работу.
Make sure we've got no problems before we get to work.
Убедитесь, что у нас нет проблем перед тем, как мы примемся за работу.
Показать ещё примеры для «приняться за работу»...