got so — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «got so»
got so — стал таким
How did you get so dirty?
Как ты стал таким? Работая.
How come you done got so thin?
Как вышло, что ты стал таким худым?
How you get so big eating food of this kind?
Как ты стал таким большим, питаясь такой пищей?
Toru's gotten so heavy
Тору стал таким тяжелым
You're getting so smart, Pelle.
Ты стал таким умным, Пелле.
Показать ещё примеры для «стал таким»...
got so — у меня столько
I got so many hickeys I look like a leper.
У меня столько засосов, люди подумают, что я прокаженная.
I've got so much compensation that I look like Andersen in the milk store.
У меня столько компенсации, что я похож на молочника Андерсена.
I've got so much work, I can't move from my lathe.
У меня столько работы, что от станка не оторваться.
Jesus, I got so much stuff here, I don't know where to start.
Боже, у меня столько всего накопилось, Я даже не знаю с чего начать.
I got so much work, no time for that.
Столько работы, не до этого.
Показать ещё примеры для «у меня столько»...
got so — так нервничаешь
What are you getting so sore about?
Что ты так нервничаешь?
You get so tense when you talk about it.
Ты так нервничаешь, когда говоришь об этом.
Let's not fight about it what are you getting so worked up about?
Давай не будем ссориться из-за этого. И вообще, чего ты так нервничаешь? Я с ней только вчера познакомился.
Don't get so excited.
Не надо нервничать.
I always get so nervous at weddings.
Я всегда так нервничаю на свадьбе.
got so — так волноваться
Norval, don't get so excited!
Норвелл, не волнуйтесь так!
Don't get so upset, Altero. I'm just checking incoming and outgoing calls.
Не волнуйтесь так, Альтеро, это просто проверка звонков за тот день.
— Don't get so excited!
— Не стоит так волноваться!
— Don't get so excited about it.
— Не стоит так волноваться.
— Don't get so excited...
— Не волнуйся так...
got so — злись
Don't get so angry.
Не злись.
Why get so angry?
— Злись, не злись,
Mr. Azriel, why must you get so angry?
Г— н Азриэль, зачем волноваться и злиться?
Why do you get so mad?
Отчего ты так злишься?
— You shouldn't get so angry, Miss.
— Не злитесь, синьорина.