going to live in — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «going to live in»

going to live inбудешь жить в

Where are you going to live in America?
А где ты будешь жить в Америке?
And you are not going to live in the park, and you are not going to live with me and Betty or one of your friends.
И ты не будешь жить в парке, и ты не будешь жить со мной или Бетти или у кого-то из своих друзей.
You are going to live in the condo that I bought for you and your wife until you can afford to be on your own.
Ты будешь жить в своей квартире, которую я купил для тебя и твоей жены, до тех пор, пока не сможешь стать самостоятельным.
You are not going to live in a tent.
Ты не будешь жить в палатке.
Are you going to live in America?
Ты будешь жить в Америке?
Показать ещё примеры для «будешь жить в»...
advertisement

going to live inжить в

No, nobody is going to live in the basement.
Никто не будет жить в подвале.
Grandmother is also going to live in this house and we'll both do our best to give you all you need.
Бабушка тоже будет жить в этом доме. И мы обе будем стараться дать вам все, в чем вы нуждаетесь.
SHE'S GOING TO LIVE IN PARIS.
Она будет жить в Париже.
I also have the right to know who's going to live in my apartment and spend my money.
Но откровенность за откровенность. Я ведь тоже имею право знать, кто будет жить в моей квартире и тратить мои деньги.
You shall be wed and go to live in a little green-shuttered house.
Вы должны пожениться и жить в маленьком доме с зелеными ставнями.
Показать ещё примеры для «жить в»...
advertisement

going to live inсобираюсь жить в

If you are going to live in this house, there are rules, because we have been up half the night worried sick about you.
Если ты собираешься жить в этом доме, есть правила, потому что мы полночи на ногах, беспокоимся, где ты там.
How are you going to live in the city?
Как ты собираешься жить в городе?
If you're going to live in the office, at least be on time for work.
Фрай, дружище, если ты так и собираешься жить в офисе, то хотя бы не опаздывай на работу.
I swear when I get my own apartment, I am going to live in a one-story building inhabited only by people who share my dislike of elevators.
Клянусь, когда у меня будет своя квартира я собираюсь жить в одноэтажном здании, населенном только людьми, кто разделяет мою неприязнь к лифтам.
Just like I'm not going to live in New York.
Так же, как я не собираюсь жить в Нью-Йорке.
Показать ещё примеры для «собираюсь жить в»...
advertisement

going to live inуехала жить в

She went to live in nice. Anyway.
Уехала жить в Ниццу.
Did I hear that Marlene went to live in Canada?
Я слышала, что Марлен уехала жить в Канаду?
So, then, Dr Cullen, why did your wife go to live in Easterhope, of all places?
Итак, доктор Каллен, почему ваша жена уехала жить в Истерхоуп отсюда?
V's/hen I went to live in Japan for two years, I was already an admirer of his films.
Когда я уехала жить в Японию на два года, то уже была поклонницей его фильмов.
She went to live in Australia when I was no more'n a girl.
Она уехала жить в Австралию, когда я была совсем ребёнком.
Показать ещё примеры для «уехала жить в»...