собираюсь жить в — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «собираюсь жить в»
собираюсь жить в — going to live in
Так же, как я не собираюсь жить в Нью-Йорке.
Just like I'm not going to live in New York.
Мы всё же собираемся жить в Мэйвиле.
We're going to live in Mayville after all.
Лени говорит, вы собираетесь жить в Барселоне. — Да.
Leni says you're going to live in Barcelona.
Очевидно же, что я не собираюсь жить в доме матери всю оставшуюся жизнь.
I'm obviously not going to live in my mother's house for the rest of my life.
Если ты собираешься жить в этом доме, есть правила, потому что мы полночи на ногах, беспокоимся, где ты там.
If you are going to live in this house, there are rules, because we have been up half the night worried sick about you.
Показать ещё примеры для «going to live in»...
собираюсь жить в — gonna live in
Я не собираюсь жить в однушке, пока моя жена получает половину моего жалованья!
I am not gonna live in a one-room apartment while my wife gets half my salary!
Ты же не собираешься жить в доме Проповедника всю свою жизнь.
You're not gonna live in Preacher's house all your life.
Если ты собираешься жить в этом доме, то есть правила, которым ты должен подчиняться.
IF YOU'RE GONNA LIVE IN THIS HOUSE, THERE'S RULES YOU HAVE TO OBEY.
Если ты собираешься жить в Бостоне — ты должен надеть кепку.
If you're gonna live in Boston, you got to wear the hat.
Я собираюсь жить в кампусе, полном таких же Алекс.
— I'm about to live on a campus full of Alexes.
Показать ещё примеры для «gonna live in»...