going to bring — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «going to bring»
going to bring — вернёт
Maybe... Nothing I can do is going to bring them back.
Что бы я ни сделала, это не вернет их к жизни.
You think sorry is going to bring him back?
— Думаешь, это вернёт его?
I know that. Look, none of this is going to bring Danny back.
Послушай, ничего из этого не вернет Дэнни назад.
My first reading since my head got drilled and I find a spell that's going to bring our little Cordy right back to us.
Мое первое чтение с тех пор, как мне просверлили голову, ...и я нашел заклятие, которое вернет нам нашу маленькую Корди.
I don't really think that therapy is going to bring my daughter back.
Знаешь, психо-терапия мне дочку не вернёт.
Показать ещё примеры для «вернёт»...
advertisement
going to bring — приведёт
And Catherine Chandler is going to bring him to us.
И Кэтрин Чендлер приведет его к нам.
Is Mr. Barba going to bring in a cannibal to tell us how eating people is wholesome and healthy?
Мистер Барба приведёт каннибала, чтобы рассказать нам, что поедание людей полезно для организма?
— She is going to bring him here.
— Она приведёт его сюда.
" Because that's going to bring me inner peace.
Потому что это приведет меня ко внутреннему миру.
Who's going to bring me my dog?
Кто приведёт мою собаку?
Показать ещё примеры для «приведёт»...
advertisement
going to bring — принесу
Yeah, I'm goin to bring you somethin' alright.
Да, я тебе кое-что принесу, можешь не сомневаться.
I'm going to bring some Asian cookery to rub your head with. 'cause right now you got enough product in your hair To season a wok.
Я принесу китайской еды и вотру ее тебе в башку, потому что в данный момент на твоих волосах достаточно геля чтобы приправить целую кастрюлю.
And today I'm going to bring death and destruction to your town.
И сегодня я принесу смерть и разрушения в ваш город.
I'm going to bring you water.
Я принесу воды.
I'm not going to bring her birth control either.
И противозачаточные тоже не принесу.
Показать ещё примеры для «принесу»...
advertisement
going to bring — я его привезу
Emily misses London, so I am going to bring London to her.
Эмили тоскует по Лондону, так что я привезу Лондон к ней.
He's going to bring her here as soon as he can, all right?
Он привезёт её, как только найдёт.
You're going to bring Daenerys a souvenir from her ancestral homeland in case I'm not enough?
Хотите привезти Дейенерис сувенир с родины предков на случай, если меня ей будет мало?
So... are you going to bring it back?
Так... Вы привезёте его обратно?
I'm going to bring my armies here.
Я привезу свою армию сюда.
Показать ещё примеры для «я его привезу»...
going to bring — собирался принести
I was going to bring you wine, But you finished the big bottle last night.
Я собирался принести тебе вино, но ты допила большую бутылку вчера вечером.
Yeah, I was going to bring you some flowers, but instead I brought something for you, Jamie.
Я собирался принести тебе цветы, но взамен я принес кое-что другое для тебя, Джейми.
I was going to bring you that cuppa.
Собирался принести вам чашку чая.
I'm going to bring them something we can sell.
— Я собираюсь принести им кое-что, что мы сможем продать.
I'll be back soon, And I'm going to bring you something marvelous.
Я скоро вернусь, и я собираюсь принести тебе кое-что потрясающее.
Показать ещё примеры для «собирался принести»...
going to bring — собираюсь вернуть
You're going to bring him back to life, aren't you?
Ты собираешься вернуть его к жизни или нет?
I'm right here, and you're going to bring me back.
Я здесь, И ты собираешься вернуть меня.
I was going to bring him back!
Я собирался вернуть его!
I thought Jeremy was going to bring back me and Nick.
Я думал Джереми собирался вернуть меня и Ника
I'm going to bring him back to the way he was.
Я собираюсь вернуть его на прежний путь.
Показать ещё примеры для «собираюсь вернуть»...
going to bring — собирался привести
I thought you were going to bring Libby.
Ты же собирался привести Либби?
Ben Keegan said that you were going to bring the marriage license over.
Вен Киган сказал, ты собирался привести разрешение на брак.
I thought you were going to bring him.
Я думала, ты собирался привести его.
So I'm going to bring him over later for proper introductiones, and then we can talk about...
Так вот, я собираюсь привести его попозже, чтобы представить должным образом, и потом мы сможем поговорить...
He was going to bring his business here and now because of you, we may never see him.
Он собирался привести к нам свой бизнес. И теперь, из за тебя, мы скорее всего, больше не увидим его.
Показать ещё примеры для «собирался привести»...
going to bring — собирался привезти
I was going to bring her home for Christmas, so...
Я собирался привезти ее домой на Рождество, так что...
He was going to bring her home.
Он собирался привезти её домой.
Are you going to bring your son?
А ты собираешься привезти своего сына?
Once Gensler was asleep, we were going to bring him to the restaurant and switch the cases.
Пока Генслер бы спал, мы собирались привезти его в ресторан и подменить дипломат.
I am going to bring somebody here who can help me find the power that I need.
Я собираюсь привезти сюда кого-то, кто может помочь мне найти силу, что мне нужна.
Показать ещё примеры для «собирался привезти»...
going to bring — хотел принести
I was going to bring one but I figured that you might...
Я хотел принести, но подумал, что ты можешь...
I was going to bring you one, but then I had a better idea.
Хотел принести тебе одну, но появилась идея получше.
I was going to bring you a copy
Я хотел принести тебе экземпляр.
I was going to bring it to you in bed
Я приготовил, хотел принести в кровать.
I was going to bring that back brace. I forgot.
Я хотела принести тебе бандаж, но забыла.
going to bring — поставим
I'm going to bring your mother down no matter what I have to do.
Я поставлю твою мать на место.
I'm going to bring an end to the Kira investigation.
— Да. Поставлю точку в деле Киры.
The Governor and I are going to bring New York into the future!
Мы с губернатором поставим Нью-Йорк на ноги!
And together, child labor force, we are going to bring SodoSopa to its knees.
И вместе, моя детская рабсила, мы поставим «Содосопа» на колени.
What I got is going to bring the United States to its knees.
У меня есть то, что поставит США на колени.