going home for — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «going home for»

going home forдомой

While he can still walk he should go home for good.
— Пока он ещё может идти, надо отвести его домой.
Look, buddy. Me and Phillip need to go home for a bit.
Слушай, приятель, нам нужно домой.
I am going home for a shower and a stiff drink.
Я домой — в душ и выпить.
— Anyway, so I've been going home for months and I didn't even know.
— Я ездил домой, сидел там месяцами, но так ничего и не понял.
There's no way I can go home for sending down something this cool.
Меня точно не отправят домой.
Показать ещё примеры для «домой»...

going home forпоедешь домой на

Come by before you go home for Christmas.
Заходи прежде, чем ты поедешь домой на Рождество.
Not going home for New Year?
Не поедешь домой на Новый Год?
You going home for Christmas?
Поедешь домой на Рождество?
Look, I just— — I thought you were bummed about not going home for Christmas.
Слушай, я просто... думал, ты расстроилась, что не поедешь домой на Рождество.
Hey, if you're not going home for the holiday, how about Friendsgiving at my place?
Слушай, если ты не поедешь домой на праздники, может, придёшь ко мне, отпразднуем дружеский День благодарения?
Показать ещё примеры для «поедешь домой на»...

going home forедут домой на

I'm going home for a few days.
Еду домой на несколько дней.
I'm going home for a while.
Я еду домой на время.
You going home for Christmas?
Ты едешь домой на Рождество?
So you're not going home for Thanksgiving?
Так ты не едешь домой на День Благодарения?
Who are going home for Christmas.
Которые едут домой на Рождество.
Показать ещё примеры для «едут домой на»...

going home forушла домой

She has gone home for the evening.
Ушла домой.
But she's already gone home for the day.
Но она уже ушла домой.
Your receptionist's gone home for the night.
Твоя секретарь ушла домой.
Looks like the lab tech's gone home for the night, so I'll just...
Похоже, техник уже ушел домой, Так что я...
But don't think I'm not aware that you went home for dinner and used your personal computer to go back there.
Но не думай что я не знаю, что на обед ты ушел домой и с домашнего компьютера вернулся на сайт.
Показать ещё примеры для «ушла домой»...

going home forпошёл домой

Just tell him to leave John and go home for a few days, get away from all of us.
Просто скажи ему взять Джона и пойти домой на несколько дней, подальше от всех нас.
Oh. Why don't you just go home for the rest of the day?
Почему бы тебе просто не пойти домой на остаток дня?
Did Tom go home for the night?
Том пошёл домой прошлой ночью? Для начала.
Think I'd like to go home for the night, if that's okay.
Думаю, на ночь я бы пошел домой Если все в порядке.
You said you went home for cakes.
Вы сказали, что пошли домой за печеньем.
Показать ещё примеры для «пошёл домой»...

going home forвозвращаться домой

I'm with Lek You should go home for now
Согласен с Леком. Вам нужно возвращаться домой.
OK, no need to hurry back, I've got nothing to go home for, eh?
Ладно, можешь не спешить обратно, мне незачем возвращаться домой.
I've been afraid to go home for some time now.
Я боюсь возвращаться домой
I don't really have anything to go home for.
На самом деле, мне не за чем возвращаться домой.
I really don't want to go home for the holiday.
И я совсем не хочу возвращаться домой на праздники.
Показать ещё примеры для «возвращаться домой»...

going home forвернуться домой на

Rob, if you want to go home for a little bit, we would understand.
Роб, если ты хочешь вернуться домой на некоторое время, это вполне приемлемо.
Will people be able to go home for Christmas? Excuse me.
Люди смогут вернуться домой на Рождество?
I might go home for a while.
Я думаю вернуться домой на какое-то время.
Right. I'm going home for 40 minutes to say happy birthday to my grandson, get changed, then straight back here in time for the eight o'clock shift.
Я вернусь домой на 40 минут, чтобы поздравить внука с днем рождения, переодеться, а потом сразу поеду обратно, чтобы успеть к началу смены.
What are you going home for?
Почему ты хочешь вернуться домой?
Показать ещё примеры для «вернуться домой на»...

going home forидти домой

What the hell should I go home for?
Какого черта мне идти домой?
Evan, you can go home for the day.
Эван, ты можешь идти домой.
Don't you have to go home for Maw Maw?
Вам разве не надо идти домой к Бабуле?
Just go home for the day.
Ты идешь домой.
Durdles is going home for his supper.
Дёрдлс идёт домой на ужин.
Показать ещё примеры для «идти домой»...

going home forдомой отправился за

Because before you go home for your three-day weekend, we're giving you some homework.
Потому что перед тем, как вы отправитесь домой на трехдневные каникулы, мы приготовили вам домашнее задание.
He was going home for Christmas and he lives in Connecticut-
Он отправился домой на рождество.
John's talking about going home for Christmas.
Джон говорит о том, чтобы отправиться домой на Рождество.
I'm not going home for lamb.
Все. Я не отправлюсь домой из-за ягненка.
I really, really think that Austin's going to go home for this challenge.
Думаю, Остин сегодня отправится домой.
Показать ещё примеры для «домой отправился за»...

going home forуедете домой на

I think he's gone home for the night.
Кажется, он уехал домой, ночевать.
Unfortunately, Mr. Willoughby has gone home for tonight, but
Сожалею, но мистер Уиллоуби сегодня уже уехал домой, ...но, я могла бы позвонить ему.
Will you go home for the holidays?
Вы уедете домой на праздники?
Which is why before you go home for Thanksgiving, you'll create a cover story...
Поэтому прежде чем вы уедете домой на день благодарения, вы придумаете историю для прикрытия...
The semester ended. I went home for the holidays.
— Семестр закончился, я уехал домой на каникулы.
Показать ещё примеры для «уедете домой на»...