goes on at — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «goes on at»
goes on at — происходит в
They sounded? — What goes on at that gym?
— Какого черта происходит в этом спортзале?
Something going on at DOD?
Что-то происходит в Министерестве обороны?
I need to know what goes on at Yasnaya Polyana.
Мне нужно знать что происходит в Ясной Поляне.
What is going on at that high school?
Что происходит в этой средней школе?
Especially once you figured out what was really going on at that truck.
Особенно когда ты выяснил, что на самом деле происходит в этом грузовике.
Показать ещё примеры для «происходит в»...
goes on at — происходит дома
Right, I know what is going on at home.
Так, я в курсе, что происходит дома.
Would you like to know what's going on at home?
Хочешь знать, что происходит дома?
I know everything that's going on at home.
Я знаю все, что происходит дома.
I'm not.It's just,you know,I...there's so much going on at home... hey,how is she doing?
Я не такая. Я просто, ты понимаешь... Так много всего происходит дома...
We just need a place to hide him until we find out what's going on at home.
Нужно где-то спрятать его, пока не узнаем, что происходит дома.
Показать ещё примеры для «происходит дома»...
goes on at — творится у
Something's going on at the gas station.
Что-то творится у заправки.
Maybe we can pump her for info. About what's going on at your dad's house.
Мы могли бы попробовать разузнать, что творится у твоего отца.
I have EPA on the line. What the hell's going on at the Chesapeake Bay?
Что, чёрт возьми, творится у Чесапикского залива?
I should never have left you at dinner, no matter what was going on at the office.
Нельзя было бросать тебя посреди ужина, независимо от того, что творилось в офисе.
I thought you might want to know what's been going on at your camp all summer, but I guess you're just not the conversational type.
Думала, вам будет интересно узнать, что творилось в вашем лагере, но, похоже, вы не из самых разговорчивых людей.
Показать ещё примеры для «творится у»...
goes on at — дела в
What's going on at the hospital?
Как там дела в больнице?
I know what's going on at school.
Я знаю, как дела в школе.
You're gonna want a jacket. Maybe you're not looking around, but we got a lot going on at the moment.
Может, ты не замечаешь, но у нас тут полно дел.
I just got a lot going on at the store.
У меня просто куча дел в магазине.
I've got a lot of stuff going on at the moment.
Сейчас много всяких дел.
Показать ещё примеры для «дела в»...
goes on at — дома
Sometimes what happens off the field affects what happens on the field, so is there anything going on at home?
Иногда то, что случается в обычной жизни, влияет на происходящее на поле, так что-нибудь не так дома?
I got too much going on at home.
У меня слишком много проблем дома.
Day 1: We bought this camera because strange things have been going on at our house in the dead of night.
День первый: мы купили эту камеру, потому что в нашем доме по ночам творятся страшные вещи.
I just have a lot of drama going on at my house.
Просто в моем доме слишком много драмы.
What's going on at the house?
Как дома?
Показать ещё примеры для «дома»...