goddamn business — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «goddamn business»

goddamn businessдело

I should mind my own goddamn business.
И что я полез не в своё дело.
None of your goddamn business.
— Не ваше дело.
Mind your goddamn business.
Не твоё дело.
This is none of your goddamn business.
Это не твое дело.
I'm saying, it's none of your goddamn business.
— А я говорю: это не ваше дело.
Показать ещё примеры для «дело»...
advertisement

goddamn businessсобачье дело

It is my goddamn business, man.
Нет, это моё собачье дело, чувак.
I said it is none of your goddamn business.
А я сказал, что это — не твое собачье дело.
— None of your goddamn business.
— Не твоё собачье дело.
None of your goddamn business.
Не твоё собачье дело.
That's none of your goddamn business.
Это не твоё собачье дело.
Показать ещё примеры для «собачье дело»...
advertisement

goddamn businessчёртово дело

— None of your goddamn business!
— Не твое чертово дело!
None of your goddamn business.
Не твое чертово дело.
That's none of your Goddamn business.
Это не твое чёртово дело.
It's none of your goddamn business.
Это не твое чертово дело.
IT'S NONE OF YOUR GODDAMNED BUSINESS, WHO THE FUCK ASKED YOUR OPINION
Это не твоё чёртово дело, кто вообще твоего мнения спрашивает,
Показать ещё примеры для «чёртово дело»...
advertisement

goddamn businessума дело

None of your goddamn business.
Подожди. Не твоего ума дело.
Whatever happens between me and Christian, is none of your goddamn business.
Наши с Кристианом отношения не вашего ума дело.
Listen, this is none of your goddamn business, and you don't get to come at me...
Слушай, это не твоего ума дело, и не смей ко мне приближаться...
None of your goddamn business where I'm gonna get it from.
— Не твоего ума дело, где я их достану.
My past is none of your goddamn business, and it's not actively trying to kill us.
Моё прошлое не твоего ума дело, оно не пытается нас убить.