go on home — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «go on home»
go on home — иди домой
You go on home, get things ready.
Ты иди домой, приготовь всё.
— No. Go on home now!
— Нет, иди домой немедленно!
Go on home to bed.
Иди домой.
Go on home to your kids, Herb.
Иди домой к ним, Херб.
Go on home, Herb.
Иди домой, Херб.
Показать ещё примеры для «иди домой»...
go on home — пойти домой
Right now, I need to finish my pie and go on home.
Но сейчас я просто... я хочу доесть пирог и пойти домой.
It's just that my mother always told me... that if a girl could be at a party for 30 minutes... without getting a man to talk to her... she might just as well go on home and shoot herself.
Как говорила моя матушка... если девушка на вечеринке полчаса... не общается с мужчинами... лучше ей пойти домой и застрелиться.
Why don't you take a shower and go on home.
Тебе лучше принять душ и пойти домой, всё равно солнца уже нет.
Why don't you go on home.
Почему бы Вам не пойти домой?
Hey, Jamie, if Harrison's down for the night, maybe you should just go on home.
Эй, Джейми, если Гаррисон ляжет спать, ты можешь просто пойти домой.
Показать ещё примеры для «пойти домой»...
go on home — ступай домой
Go on home, folks.
Ступай домой, ребята.
You go on home and talk about it to your wife.
Ступай домой, посоветуйся с женой.
Go on home.
Ступай домой!
Well, go on home.
Ну ладно, ступай домой.
Go on home.
Ступай домой.
Показать ещё примеры для «ступай домой»...
go on home — езжай домой
Now, go on home, when you pull yourself together, come by all means.
А теперь езжай домой. Когда соберешься с мыслями приходи сюда.
But... for tonight... forget about Dougie, okay? You just go on home and get some rest.
Но сегодня забудь про Даги, езжай домой и ложись спать.
Go on home.
Езжай домой.
You go on home.
Езжай домой.
Just go on home.
Просто езжай домой.
Показать ещё примеры для «езжай домой»...
go on home — поедем домой
What do you say we just go on home now?
Что скажешь, если сейчас мы поедем домой?
Just a minute and we'll go on home.
Минутку и поедем домой.
Come on, Freddie. Let's go on home.
Ладно, Фредди, поедем домой.
Why don't you go on home?
Почему бы вам не поехать домой?
So why don't you and your mom go on home and have a nice little Grimm reunion?
Почему бы вам с мамой не поехать домой и не устроить маленькую вечеринку для Гриммов?
Показать ещё примеры для «поедем домой»...
go on home — возвращайся домой
Go on home.
Возвращайся домой.
Now go on home to your family.
Теперь возвращайся домой.
You go on home... and I'll go back to bein' the town drunk.
Ты возвращайся домой, а я опять стану местным пьяницей. — Так будет лучше для всех.
Go on home, mrs. Garret.
Возвращайтесь домой, миссис Гэррет.
Go on home.
Возвращайтесь домой.
Показать ещё примеры для «возвращайся домой»...
go on home — идите по домам
Go on home.
Идите по домам.
Go on home now.
Идите по домам.
Now, go on home.
Теперь идите по домам.
It's all over. Why don't you go on home?
— Идите по домам!
Go on home now.
Идите в дом.
go on home — по домам
Go on home!
По домам!
All right, you guys go on home.
По домам, ребята!
Go on home.
По домам!
All right. Why don't we all go on home, eh?
'орошо. ѕочему бы вам всем не разойтись по домам?
Go on home!
Все по домам!
go on home — отправляйся домой
You go on home.
Отправляйся домой.
Go on home, James.
Отправляйся домой, Джеймс!
You go on home, Louise.
Отправляйся домой, Луиза.
If you've got a bug, I want you to go on home.
Если ты подхватила инфекцию, то отправляйся домой.
It's time for you to go on home now.
Пора тебе отправляться домой.