go down to the station — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «go down to the station»

go down to the stationпоехать в участок

Why don't we go down to the station, log it as evidence, and try pulling some prints?
Почему бы нам не поехать в участок, зарегистрировать это как улику, и попробовать получить отпечатки?
So why don't we go down to the station, or whatever you want to call it, so that I can tell everyone that Justin was there when Fitori got his stack smoked?
Так почему бы нам не поехать в участок, или куда ты там собрался, чтобы рассказать всем, что Джастин был там, когда Фитори получил по заслугам?

go down to the stationпроехать в участок

Why don't we go down to the station?
Почему бы нам не проехать в участок?
They'd like you to go down to the station and make a statement, assuming you don't have any pressing business in Melbourne.
Вас просят проехать в участок и дать показания, полагая, что у вас в Мельбурне нет важных дел.

go down to the stationпоехали в отделение

Besides, going down to the station meant you and I could spend a little more time together.
И потом, поехать в отделение означало, что ты и я проведем немного больше времени вдвоем.
Let's go down to the station.
Поехали в отделение.

go down to the stationотправимся в участок

I just have to go down to the station for a quick little Q and A, but I'll be back, so make yourselves at home.
Я вынуждена отправиться в участок на допрос, но я вернусь, чувствуйте себя, как дома.
Perhaps we could go down to the station, if it's more convenient.
Может, мы отправимся в участок, там вам будет комфортабельней.

go down to the stationзаеду в участок

Well, I have to go down to the station and give some files back to Marcus.
Мне надо заехать в участок и вернуть Маркусу кое-какие бумаги.
Yeah, and it started when she got here, So I'm going to go down to the station.
Да, и это началось когда она появилась, так что я заеду в участок.

go down to the stationпойду в участок

I think the best thing to do is go down to the station, let the police handle this.
Думаю, что нужно пойти в участок, и пусть полиция с этим разберется.
I'll go down to the station and fill out the paperwork.
Я пойду в участок и заполню документы.

go down to the stationпойти в полицейский участок

We go down to the station house. We talk this out.
Пойдем в полицейский участок и во всём разберемся.
I'm gonna go down to the station and see if he needs a lawyer.
Я собираюсь пойти в полицейский участок и узнать, не нужен ли ему адвокат.

go down to the stationчтоб мы сходили в участок

I went down to the station, and passed myself off as his attorney to try to get as much information as I could.
Я сходила в участок,и выдала себя за его адвоката, чтобы получить столько информации, сколько я смогла.
How about we go down to the station and we put that on record?
Как насчет того, чтоб мы сходили в участок и записали все, что вы говорите?

go down to the station — другие примеры

Going down to the station?
Теперь вернешься на вокзал?
Go down to the station and get me a ticket to...
Разумеется. — Езжай на вокзал и купи билет до...
We'll have to go down to the station house and make a complaint.
Мы будем должны написать заявление.
Lieutenant, the wife and the kid, they're getting ready to go down to the station.
— Лейтенант. — Да? Жена с сыном готовы ехать в участок.
But, look, my point is, you go down to the station and read that over the air, then you might as well go down there in a great big bowler hat.
В общем, вот моё мнение если ты пойдешь на станцию и прочитаешь это в прямом эфире то с тем же успехом ты можешь пойти туда в огромном котелке.
Показать ещё примеры...