glasses in — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «glasses in»
glasses in — очки в
Yeah, and Hoffman had thick, round glasses in that movie.
Да, и у Хофмана были толстенные круглые очки в этом фильме.
I saw the glasses in her bag before we left.
Я увидел очки в её сумке, перед тем как мы ушли.
Broke my glasses in the fight.
Сломал свои очки в драке.
I put an extra pair of glasses in your black socks and there's the stuff for your nose, the zinc oxide and Blistex is in the kit.
Запасные очки в чёрном носке. Капли для носа, оксид цинка, пластырь в аптечке.
It's Tina's glasses in a pile of leaves!
Это Тинины очки в куче !
Показать ещё примеры для «очки в»...
glasses in — стекло в
You can pick up the glass in the living room.
Ты можешь собрать стекло в зале.
I had glass in my hair,aunt lindsey.
У меня было стекло в волосах, тетя Линдси.
But Jodie had glass in her hands.
Но у Джоди было стекло в руках.
He had the broken glass in his shoe.
У него разбитое стекло в обуви. Да.
Talbot had stained glass in his front door.
У Талбота витражное стекло в двери.
Показать ещё примеры для «стекло в»...
glasses in — бокалы в
I want you to raise your glasses in honor of these free men.
Я хочу, чтобы выподняли ваши бокалы в честь этих трех свободных мужчин.
What are we supposed to do now? Smash our glasses in the fireplace like Russians?
Ну и что теперь, бросить бокалы в камин по русской традиции?
So please, everyone, raise your glass in a toast-— to Maya. Who may very well be the exception to the rule.
Прошу всех поднять бокалы в честь Майи, которая вполне может оказаться исключением из правила.
So would everybody join me and raise your glass in a toast to the bride.
Итак, предлагаю всем присоединиться ко мне и поднять бокалы в честь тоста за невесту.
Will you please raise your glasses in celebration of Princess Mia's 21st birthday.
Прошу поднять бокалы в честь празднования 21-го дня рожденья принцессы Мии.
Показать ещё примеры для «бокалы в»...
glasses in — стаканы
These glasses in the dining room.
Стаканы, бренди там.
Glasses in the air.
Поднять стаканы.
There's more glasses in the bunk--
Там есть еще стаканы...
and I got nothing for eating that glass in a rugby pub!
— Ты получил Нобелевскую премию за эту мысль? — Нет, так же как и за съеденный стакан в регби-пабе.
an eternally filling glass in the middle.
А. Это само-пополняющийся стакан в середине.
Показать ещё примеры для «стаканы»...