gives you time to — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «gives you time to»
gives you time to — дай мне время
Give me some time to get used to it.
Дай мне время, чтобы к этому привыкнуть.
Give me some time to ease in.
Дай мне время, чтобы втянуться.
Just give me time to do it in the right way.
Просто дай мне время,чтобы сделать все правильно.
Please just give me some time to find her.
Пожалуйста, просто дай мне время, чтобы найти ее.
Just give me some time to figure it out before I tell John.
Дай мне время подумать, что делать и как сказать Джону.
Показать ещё примеры для «дай мне время»...
advertisement
gives you time to — дам тебе время подумать
I'll give you time to think it over alone.
Я дам тебе время подумать в одиночестве.
WHY DON'T I GIVE YOU SOME TIME TO THINK ABOUT IT?
Я дам тебе время подумать.
I'm gonna give you some time to think about it.
Я дам тебе время подумать об этом.
I'll give you time to think about it.
Я дам тебе время подумать.
Just back off and... you give me time to think.
Дай мне время подумать.
Показать ещё примеры для «дам тебе время подумать»...
advertisement
gives you time to — было времени
I'll send Shawn back, give you time to change.
— Я пришлю Шона, чтобы у тебя было время переодеться.
John Wayne Gacy gave his time to several charitable foundations.
Джон Уэйн Гейси посвящал свое время нескольким благотворительным организациям.
We ask for a trial date to give us time to prepare.
Мы просим переноса даты судебного разбирательства, чтобы у нас было время на подготовку.
I thought it best I told you alone, to give you time to make your decision.
Мне показалось, что лучше всего сказать об этом только вам, чтобы у вас было время принять решение.
That'll give us time to set it and get out.
Как раз будет время на установку и отход.
Показать ещё примеры для «было времени»...
advertisement
gives you time to — дай мне немного времени
Just give me some time to get it straight.
Просто дай мне немного времени.
Give me some time to make myself pretty.
Дай мне немного времени, для того чтобы прихорошиться.
Just give me some time to think about that.
Просто дай мне немного времени, чтобы обдумать это.
Give me some time to arrange some affairs.
Дай мне немного времени, чтобы уладить кое-какие дела.
I'll give you some time to let it sink in.
Я дам тебе немного времени это переварить.
Показать ещё примеры для «дай мне немного времени»...
gives you time to — даёт нам время
We haven't gotten a new judge yet on the Ponzi scheme, but that gives us time to recalibrate our attack.
Нам пока не назначили нового судью в судебный процесс по схемам Понзи, но это дает нам время перегруппировать нашу атаку.
That'll give us time to track down whoever's behind this.
Это дает нам время, выследить того, кто за этим стоит.
Give you time to dematerialise.
Даем вам время дематериализоваться.
Cos it'll give you some time to... tidy up.
Так как это дает тебе некоторое время чтобы... прибраться.
And that gives you time to, you know, develop all sorts of hobbies, like cooking.
И это дает время на, ну ты понимаешь, завести разные хобби, как например, готовка.
Показать ещё примеры для «даёт нам время»...
gives you time to — вас будет время подумать
That'll give you time to give the matter some thought.
У вас будет время подумать о своем поведении...
It won't change things. But it'll give you time to think.
Это мало что изменит, но у Вас будет время подумать.
I'll give you time to think it over.
У вас будет время подумать.
I think it'll give us time to see how we really feel.
У нас будет время подумать о наших чувствах.
It gives you time to think.
Есть время подумать.
Показать ещё примеры для «вас будет время подумать»...
gives you time to — мне нужно время
You must give me time to get used to the idea.
Мне нужно время.
— Just give me time to work this out.
— Мне нужно время, чтобы все выяснить.
All right. Give me time to tell Alejo, but you're right about being next time at trial.
Мне нужно время сообщить Алехо, но ты права — ты нужна на суде.
Good, it'll give us some time to figure out how to get back on track.
Хорошо, как раз нужно время, чтобы переделать прежний маршрут.
And I'm gonna give myself time to make up my mind.
И мне нужно время на принятие решения.
gives you time to — даёт мне время подумать
So, I'm gonna give you some time to consider your options.
Я даю тебе время подумать над твоими перспективами.
I'll give you time to think.
Даю тебе время подумать.
And it gives me time to think.
И это дает мне время подумать.
One, it gives me the time to think about what I did.
Первое: это даёт мне время подумать о том, что я сделал.
I'll give you time to think about it while I'm going to get your little brother to prove that I always keep my word.
Даю вам время подумать. Пойду проведаю вашего брата... и докажу вам, что я всегда держу... свое слово.