give up without a fight — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «give up without a fight»
give up without a fight — сдамся без боя
I ain't giving up without a fight.
Я не сдамся без боя.
I'm not giving up without a fight.
Я не сдамся без боя.
Tell her... I don't give up without a fight.
Скажи ей... что я не сдамся без боя.
I'll give up without a fight if you promise to leave Max alone and take me to the facility where Sameen Shaw is being held.
Я сдамся без боя, если ты обещаешь оставить Макса в покое и отвести меня туда, где содержится Самин Шоу.
'And I trust now that you have this insight' you'll know that I don't give up without a fight.
И я верю, что сейчас ты имеешь понимание ты знаешь, что я не сдамся без боя.
Показать ещё примеры для «сдамся без боя»...
give up without a fight — сдаваться без боя
After kuvira demonstrated the power of her spirit energy weapon, president ralko surrendered the city, but the avatar refused to give up without a fight.
После того как Кувира продемонстрировала силу своего духовного энергетического оружия, Президент Райко, капитулировал город, но Аватар отказался сдаваться без боя.
And I'm not going to give up without a fight.
Но я не собираюсь сдаваться без боя.
It's not like you to give up without a fight.
Не в твоих правилах сдаваться без боя.
But tonraq isn't about to give up without a fight.
Но Тонрак не собирается сдаваться без боя.
You needn't give up without a fight.
Не надо сдаваться без боя.
Показать ещё примеры для «сдаваться без боя»...
give up without a fight — сдались без борьбы
You think he's just gonna give up without a fight?
Ты что, думаешь, что он сдастся без борьбы?
My mother won't give up without a fight.
Моя мать не сдастся без борьбы.
They've given up without a fight.
Они сдались без борьбы.
I can't believe you're all giving up without a fight.
Поверить не могу, что вы все сдались без борьбы.
We are not giving up without a fight.
Мы не сдадимся без борьбы.
Показать ещё примеры для «сдались без борьбы»...