give me something — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «give me something»

give me somethingдай мне что-нибудь

Anyway, it weighs 10 kílos more than you, so you should give me something.
Все равно я на 10 больше, дай мне что-нибудь.
Give me something for my eyes!
Дай мне что-нибудь для глаз!
Gave me something to do instead of sitting around, waiting for Lane to pop out the babies.
Дай мне что-нибудь сделать, вместо того чтобы сидеть и ждать, когда Лейн родит детей.
Give me something real, man.
Дай мне что-нибудь настоящее.
Then give me something to make me understand.
Тогда дай мне что-нибудь, чтобы я понял.
Показать ещё примеры для «дай мне что-нибудь»...

give me somethingдавали мне что-то такое

Which gives us something Metro never had.
Что дает нам то, что у полиции никогда не было.
(Gossip girl) that's when we rely on the ones we love To pull us back... And give us something to hold on to.
Вот как бывает, когда мы полагаемся на тех, кого мы любим, кто нас сдерживает... и дает нам то, за что держаться.
I'd given them everything I could and they gave me something too, something I most needed
Я давал им все, что мог, и они также давали мне что-то такое, что мне нужно было больше всего.
I'd give them everything I could and they gave me something too. Something I most needed.
Я давал им все, что мог, и они также давали мне что-то такое, что мне нужно было больше всего.
Oh, but he does give me something -— from time to time.
Может и даёт. — Иногда.
Показать ещё примеры для «давали мне что-то такое»...

give me somethingподарить тебе кое-что

But not before I give you something.
Но прежде я подарю тебе кое-что.
Let me give you something, Zachary.
Давай я подарю тебе кое-что, Захари.
I'm gonna give you something.
Я подарю тебе кое-что.
I wanna give you something for your new place.
Я хочу подарить тебе кое-что на новоселье.
So, uh, I've been waiting for the perfect moment to give you something, and, um...
Итак, эм, я всё ждал идеального момента что бы подарить тебе кое-что, и, эм...
Показать ещё примеры для «подарить тебе кое-что»...

give me somethingтебе кое-что отдать

We came to give you something.
Мы пришли отдать тебе кое-что.
I wanted to give you something.
Хотел отдать тебе кое-что.
— I have to give you something.
— Мне нужно отдать тебе кое-что.
I wanna give you something.
Я хочу тебе кое-что отдать.
I need to give you something.
Я должна тебе кое-что отдать.
Показать ещё примеры для «тебе кое-что отдать»...

give me somethingскажи мне

Give me something.
Скажи хоть что-нибудь.
Oh, come on, give me something.
Давай, скажи хоть что-нибудь.
Come on, Lenny, give me something.
Ну же, Ленни, скажи мне что-нибудь.
Give me something to say.
Скажи мне что-нибудь.
Just give me something real -— anything.
Просто скажи мне правду -— что угодно.
Показать ещё примеры для «скажи мне»...

give me somethingрасскажи мне что-нибудь

Come on. Give me something.
Расскажи мне что-нибудь.
Give me something.
Расскажи мне что-нибудь.
Then you'd better give me something.
— Тогда расскажи мне что-нибудь.
Well, you gotta give me something.
Ну же, вы должны мне хоть что-нибудь рассказать.
You gotta give me something.
Ты должен мне хоть что-нибудь рассказать.
Показать ещё примеры для «расскажи мне что-нибудь»...

give me somethingпередать ему кое-что

I'm here to give you something from Prince John.
Я здесь чтобы передать тебе кое-что от принца Джона.
Listen, Jimmy Hart's handlers asked us to give you something.
Слушай, куратор Джимми Харта просил передать тебе кое-что.
His mother was hijacked in Entebbe, we have to give him something urgent.
Его мать была в самолёте, угнанном в Энтеббе. Мы должны передать ему кое-что важное.
It's about the hijacked plane, we have to give him something urgent.
Речь идет об угнанном самолете. Мы должны передать ему кое-что важное.
Next time you see Linda, give her something from me.
В следующий раз когда ты увидишь Линду, передай ей кое-что от меня.
Показать ещё примеры для «передать ему кое-что»...

give me somethingдай поесть

Old man, give me something to eat.
Старик, дай поесть.
Uncle, give us something to eat!
Дядя, дай поесть!
Gave her something to eat.
Дал ей поесть.
We"ll give you something to eat.
Мы дадим тебе поесть
Just give me something to eat.
Дай только поесть.
Показать ещё примеры для «дай поесть»...

give me somethingпредложите что-то

Give me something new.
Предложи мне что-нибудь новое.
So give me something else and we can talk.
Ну предложи мне что-нибудь, и мы поговорим.
Well, Then Give Me Something Better?
Ну тогда предложите что-то получше.
Give me something else that explains this constellation of patients, then you can call me an ass.
Предложите что-то ещё, что объяснило бы это созвездие пациентов — тогда можешь назвать меня задницей. Я не сказал, что ты задница.
You met with him. You gave him something to drink.
Ты встретился с ним, предложил ему что-то выпить.
Показать ещё примеры для «предложите что-то»...

give me somethingдам тебе повод

Next time I'll give you something to be jealous about.
В следующий раз я дам тебе повод для ревности
I'll give you something to holler about!
Я дам тебе повод повопить!
I'm gonna give you something to think about.
Хочешь, я дам тебе повод подумать?
I gave her something to hate.
Я дал ей повод для ненависти.
Give him something to be thankful for.
Дай ему повод быть благодарным (в день благодарения)
Показать ещё примеры для «дам тебе повод»...