get too excited — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «get too excited»
get too excited — слишком радуйся
Don't get too excited, it's not much.
Не слишком радуйся.
— No, don't get too excited.
Ты не слишком радуйся.
Don't get too excited.
Не слишком радуйся.
Don't get too excited.
— Не слишком радуйся.
Castle, don't get too excited.
Касл, не слишком радуйся.
Показать ещё примеры для «слишком радуйся»...
advertisement
get too excited — радоваться
Let's not get too excited just yet. The hard part's still to come.
Не будем радоваться раньше времени, самое трудное ещё впереди.
Well, don't get too excited.
Не стоит радоваться.
— Oh, my God. — Don't get too excited, okay?
— Не стоит радоваться, ладно?
OK, but before we get too excited, a transplant, that's a major medical procedure.
Но не будем раньше времени радоваться, трансплантация... серьезная медицинская операция. — Да.
Well, don't get too excited.
Не время радоваться.
Показать ещё примеры для «радоваться»...
advertisement
get too excited — слишком волноваться
So, you know, don't get too excited.
— Так что, не стоит слишком волноваться.
Well, don't get too excited.
Не стоит слишком волноваться.
I'm not supposed to get too excited.
Я не должен слишком волноваться.
Don't get too excited, it's just the box.
Не волнуйся слишком, это всего лишь коробка.
Well, don't get too excited.
Не волнуйся слишком.
Показать ещё примеры для «слишком волноваться»...
advertisement
get too excited — сильно радуйся
Don't get too excited. I have to try your food first.
Не сильно радуйся, сначала я хочу попробовать твою еду.
Don't get too excited.
Не сильно радуйся.
I'm calling, don't get too excited.
Я позвоню, так что не сильно радуйся.
Don't get too excited — it's only from Readybix.
Не радуйся так сильно, это же из Редибикс.
Don't get too excited.
Но не радуйся так сильно.
Показать ещё примеры для «сильно радуйся»...
get too excited — волнуйся так
Try not to get too excited, Louise.
Не волнуйся так, Луиза.
Don't get too excited, you might pull something.
Не волнуйся так, а то что-нибудь себе порвёшь.
I don't want to get too excited.
Я не могу волноваться.
Don't get too excited.
Только не волнуйтесь.
Don't get too excited,Sammy.
Да не волнуйся ты так, Сэмми.
Показать ещё примеры для «волнуйся так»...
get too excited — слишком обольщайся
Well, don't get too excited.
Не слишком обольщайся.
Don't get too excited, because it is just a frozen lasagna.
Не слишком обольщайся, это просто замороженная лазанья.
Don't get too excited.
Не слишком обольщайся.
Well, don't get too excited.
Слишком не обольщайся.
Don't get too excited.
Не слишком обольщайтесь.
get too excited — бы слишком взволнована
I got too excited.
Я был слишком взволнован.
You know what, we're getting too excited about this.
Знаешь что, мы слишком взволнованы из-за этого.
All right, now before you get too excited,
Хорошо, пока ты не слишком взволнована,
Time to go, tom. I get too excited when I'm here.
Тебе пора, Том Я слишком взволнован, когда я здесь.
I wouldn't get too excited.
Я не была бы слишком взволнована.