get proper — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «get proper»
get proper — нормальной
Or decorate the flat or get a proper job.
В квартире не убираешься, нормальной работы нет.
Mum and Dad are always saying how disappointed they are with you, not using your degree, not getting a proper job.
Родители всегда говорили, что разочарованы в тебе, своим дипломом ты не пользуешься, нормальной работы нету.
They got a proper quarters for me in a building on the south side, but we prefer it here.
У них есть нормальное жилье для меня в здании на южной стороне, но нам нравиться здесь.
~ It's got a proper dashboard! ~ I know.
— У него есть нормальная панель!
We should go to Culture Box, get a proper goodbye, that's all.
Нам надо сходить в Калче Бокс, нормально попрощаться и всё такое.
Показать ещё примеры для «нормальной»...
get proper — получить надлежащее
Okay, but please, do it in a place where she can get proper medical treatment.
Хорошо, но, пожалуйста, сделайте это в месте, где она сможет получить надлежащее медицинское лечение.
But we have to get the proper clearances, permissions.
Но мы должны получить надлежащее разрешение.
The problem is she's a chipmunk in boots who never got proper training due to negligence.
Проблема в том, что она бурундук в сапогах, который не получил надлежащей подготовки из-за халатности.
I'm going to have to get proper legal advice.
Я собираюсь получить надлежащую юридическую консультацию.
You must stay hidden until you get proper training.
Ты должен скрываться пока не получишь надлежащую подготовку.
Показать ещё примеры для «получить надлежащее»...
get proper — есть подходящее
It's got a proper name you know...
У этого есть подходящее имя, ты знаешь...
— It'll sell. It's got proper murders in it, too.
— Зато цепляет и там есть подходящее убийство.
We have got proper shoes.
У нас подходящая обувь.
You know, I mean, get rid of these rags, get proper cloths and all.
Я имею в виду, переодеться из этих тряпок в подходящую одежду и всё такое.
No, he hasn't got a proper suit.
Нет, у него не подходящий костюм.
get proper — надлежащих
Well, a D.O.A. was brought in named Ross Herrfeldt, and we didn't get the proper identifiers on him.
Ну, поступило тело, имя Росс Хартфилд, у нас нет надлежащих бумаг на него.
If I don't get the proper medication...
Без надлежащих медикаментов я...
It's called the Red Death because if the patient doesn't get the proper medication, he ends up spitting up blood.
Её называют красная смерть, потому что без надлежащих медикаментов пациент погибает, харкая кровью.
Listen, we need to move him somewhere where he can get proper treatment.
Так, его надо перевезти туда, где есть надлежащий уход.
Well, I haven't got the proper things to do it with.
Ну, у меня надлежащих вещей чтобы это сделать.