получить надлежащее — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «получить надлежащее»

«Получить надлежащее» на английский язык переводится как «to receive what is due» или «to receive what is proper».

Варианты перевода словосочетания «получить надлежащее»

получить надлежащееget proper

Ты должен скрываться пока не получишь надлежащую подготовку.
You must stay hidden until you get proper training.
Хорошо, но, пожалуйста, сделайте это в месте, где она сможет получить надлежащее медицинское лечение.
Okay, but please, do it in a place where she can get proper medical treatment.
Я собираюсь получить надлежащую юридическую консультацию.
I'm going to have to get proper legal advice.
В некотором смысле, мы можем помочь, но иногда помощь семьи мешает пациенту получить надлежащий уход, в котором он действительно нуждается, и...
To that extent that we can help, but sometimes the help that families offer can prevent the patient from getting proper oversight that he really needs, and...

получить надлежащееwill receive a proper

И если обычный трудолюбивый гражданин хочет помочь убрать этих бедняжек с улиц, чтобы они могли получить надлежащее лечение, что ж, таких граждан нужно прославлять и награждать финансово.
Now, if any ordinary hard-working citizen wants to help get these poor souls off the street so that they may receive proper treatment, well, these citizens should be lauded and rewarded financially.
Но я могу сказать тебе, что Пэнтро получит надлежащие похороны, и моя команда проявит надлежащее уважение по отношению к его семье.
But what I can tell you is that Panthro will receive a proper burial, and my crew will pay the proper respects to his family.

получить надлежащее — другие примеры

Настало время тебе получить надлежащее образование.
It's time you had some proper training.
Тогда мы должны позаботиться, чтобы он получил надлежащий прием, не так ли?
Then we must see that he is given a suitable welcome, mustn't we?
Но он получит надлежащий уход. Тебе не стоит беспокоиться
there's nothing for you to worry about.
Вы получили надлежащий медицинский уход пока были в тюремной больнице?
Now did you receive adequate medical care — while you were in the hospital jail ward?
Она получит надлежащий уход.
She'll get the best possible care.
Показать ещё примеры...