get a straight — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «get a straight»
get a straight — проясним
Let me get this straight!
Давай проясним!
Let me get this straight.
Проясним.
Seaton, let me get this straight.
Ситон, давай-ка проясним.
Let me get this straight.
— Так. Давайте проясним.
So, let me get this straight.
Давай проясним...
Показать ещё примеры для «проясним»...
advertisement
get a straight — уточнить
Let me get this straight.
Позвольте мне уточнить.
So, let me get this straight.
Так, позвольте уточнить.
Oh! Let me get this straight.
Я хочу уточнить.
Well, let me get this straight.
Позвольте уточнить.
So, let me get this straight, Anakin.
Позволь мне уточнить, Энакин.
Показать ещё примеры для «уточнить»...
advertisement
get a straight — разберёмся
Let me just get this straight here, Reverend.
Давайте разберёмся раз и навсегда.
Let me get this straight.
Давай-ка разберёмся.
Hold on right there, now. Let me just get this straight here, Reverend.
Давайте разберёмся раз и навсегда.
Let me get this straight.
Погоди, давай разберемся.
— Let me get this straight.
— Давайте разберёмся.
Показать ещё примеры для «разберёмся»...
advertisement
get a straight — правильно понял
Let me get this straight.
Если я правильно понял.
So let me get this straight.
Ладно, я правильно понял?
Let me get this straight.
Ладно, я правильно понял?
So, let me get this straight.
Значит, я правильно понял.
Okay, so let me get this straight, he has a gambling problem?
Ладно, я правильно понял — у него проблемы с азартными играми?
Показать ещё примеры для «правильно понял»...
get a straight — понял
Let me get this straight. Your picture is going to be on a bus?
— Я не понял, твоя фотография будет висеть на автобусе?
Now, let me get this straight. You had a call.
Ещё раз, я что-то не понял.
Let me get this straight. You went over the nerd herd manual in your off time?
Насколько я понял, ты просматривала руководство в свободное от работы время?
Let me get this straight.
Остановись. Верно ли я понял?
Let me see if I got this straight.
Посмотрим, правильно ли я понял.
Показать ещё примеры для «понял»...
get a straight — прямо
— Let me get this straight.
— Скажу прямо.
— OK, let me just get this straight. — OK...
Ладно, скажу прямо.
So let me get this straight.
Так, я скажу прямо.
Let me just get this straight.
Скажи прямо.
Let me get this straight.
Я скажу прямо.
Показать ещё примеры для «прямо»...
get a straight — перейду сразу
Let me get straight to the point.
Давайте я перейду сразу к делу.
Well, I'm gonna get straight to the point.
Я перейду сразу к сути.
I'll get straight to business.
Я перейду сразу к делу.
I'll get straight to the point.
Я перейду сразу к делу.
I've only got 90 seconds, so I'm gonna get straight to the point.
У меня есть всего 90 сек, так что я перейду сразу к делу.
Показать ещё примеры для «перейду сразу»...
get a straight — получить прямой
So let me get this straight.
Итак, позвольте мне получить это прямо.
Let me get this straight — we had a good Dalek, and we made it bad again?
Позвольте мне получить это прямо — у нас был хороший Далеков, и мы сделали это плохо снова?
Now, let me get this straight.
Теперь позвольте мне получить это прямо.
So, let me get this straight.
Итак, позвольте мне получить это прямо.
Finally we can get a straight answer in this place.
Наконец-то мы сможем получить прямой ответ.
Показать ещё примеры для «получить прямой»...
get a straight — давайте начистоту
— Let me get this straight.
— Давайте начистоту...
Let me get this straight.
Давайте начистоту.
All right, let me just get this straight. You... you got some guys after you.
Ладно, давайте начистоту.
Let's get this straight. I may have done something highly unethical.
Теперь, Мэйхью, давайте начистоту.
So let me get this straight: you got no food, no staff, you're re-opening with 300 on the books in less than 48 hours and you want me to run your kitchen? — Si.
Давайте начистоту: у вас ни продуктов, ни персонала, ожидается 300 персон, времени осталось меньше двух суток, а я буду на кухне главным, так?
Показать ещё примеры для «давайте начистоту»...
get a straight — проясним ситуацию
Let me get this straight.
Давайте проясним ситуацию.
— Let me get this straight.
Так, давай проясним ситуацию.
So let me get this straight.
Итак, давайте проясним ситуацию.
So, let me get this straight... you want me to represent your sister in her divorce.
Давай-ка проясним ситуацию... Ты хочешь, чтоб я занялась бракоразводным процессом твоей сестры.
Let me get this straight.
Давай проясним ситуацию.
Показать ещё примеры для «проясним ситуацию»...