gawking at — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «gawking at»

gawking atпялиться на

He was right. Gawking at your own naked sisters is the worst sin of all.
Пялиться на своих голых сестер — самый страшный грех.
Mawp... Oh, yeah, please. Keep gawking at the deaf person.
О, да, прошу вас, продолжайте пялиться на глухого человека.
Your whole family gawking at me.
И вся семья будет пялиться на меня.
It's just... Is it a crime to want nice things, and then to steal them from a public museum where any gum-chewing monkey in a Tufts University jacket can gawk at them?
Как бы... Где каждая мартышка жующая жевачку в Университетском пиджаке может пялиться на них?
I kind of figured someone would say something. Or gawk at me funny or...
Я думал, что кто-то обязательно мне что-то скажет, будет пялиться или смеяться...
Показать ещё примеры для «пялиться на»...
advertisement

gawking atтаращиться на

Oh my god, stop gawking at me.
Господи, прекрати таращиться на меня!
Have you come to gawk at my patient again?
Опять пришел таращиться на моего пациента?
Maybe if you're gawking at everything.
Может быть, если так таращиться на каждую вещь.
no one even gawked at me when I ran the mile.
Никто не таращился на меня, когда я прошла целую милю.
You mean the night when, during the haymakers jig, you tripped over old Missus Flynn 'cause you were too busy gawking at me?
Ты о том вечере, когда во время танца ты споткнулся через старую миссис Флинн, потому что был занят тем, что таращился на меня?
Показать ещё примеры для «таращиться на»...
advertisement

gawking atпоглазеть на

We dress up in costumes of the period and people come from all over just to gawk at us and they pay an admission fee, just like in a circus.
Мы одеваем костюмы и люди приходят поглазеть на нас. Они платят за вход, прямо, как в цирке.
Because in truth, the BBC board members are only here to gawk at our star, Mr Madden.
Потому что на самом деле члены правления ВВС здесь только для того, чтобы поглазеть на нашу звезду, мистера Мэддена.
Straight to the bank and no stopping to gawk at it.
Прямо на берег, и не задерживайтесь, чтобы поглазеть на него.
Up there, to gawk at tv's michael gray.
Наверх, поглазеть на Майкла Грея с ТВ.
The one they all come to gawk at, so they can feel superior, like Emmett.
И на меня все приходят поглазеть, чтобы почувствовать своё превосходство. Как Эммет.
Показать ещё примеры для «поглазеть на»...
advertisement

gawking atуставился

— What are you gawking at?
— Привет! На что уставился, Хокинс?
What you gawking at?
Чего уставился?
What are you gawking at?
Чего уставился?
What are you gawking at?
Куда уставился?
— (Chuckles) What are you all gawking at?
На что вы там уставились?
Показать ещё примеры для «уставился»...

gawking atглазеть

When are people gonna move on to gawk at the next tragedy?
Когда уже люди начнут глазеть на новую трагедию?
— You think it's okay to gawk at her?
— Ты думаешь, это нормально — так глазеть на нее?
I don't want people gawking at them.
Я не хочу, чтобы люди на них глазели.
They behave no better... and are merely gawked at by those they are meant to serve.
Они и ведут себя так же... и те, кому они должны служить, лишь глазеют на них.
I don't want anyone gawking at this girl on her way to the morgue.
Не хочу, чтобы на девочку глазели по дороге в морг.