fully understand — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «fully understand»
«Fully understand» на русский язык переводится как «полностью понимать» или «полностью осознавать».
Варианты перевода словосочетания «fully understand»
fully understand — полностью понимаю
I know it must have been a considerable shock to you and I fully understand...
Я знаю, что это значительный шок для вас, и я полностью понимаю...
I warned you I did not fully understand the control mechanism.
Я предупреждал вас, я не полностью понимаю механизм управления. Нет!
I just want to say I appreciate your response and I fully understand.
Я просто хотела сказать, что ценю ваш ответ и полностью понимаю.
I fully understand, I thought more about... maybe I can answer your questions.
Я полностью понимаю, Я думал больше о... может быть, я смогу ответить на Ваши вопросы.
"and we will criticise you." And I said, "I fully understand that, Mr President."
И я сказал, «Я полностью понимаю это, Г-н Президент.»
Показать ещё примеры для «полностью понимаю»...
advertisement
fully understand — понимаю
I fully understand your point of concern.
Я понимаю ваше беспокойство.
I fully understand.
Я понимаю.
Totally. I fully understand that.
Прекрасно тебя понимаю.
I fully understand what you mean.
Я понимаю, о чём ты.
So, Hype, I just want to go over everything again and make sure that I fully understand.
Итак, Хайп, я просто хочу, все перепроверить и убедиться, что я правильно все понимаю.
Показать ещё примеры для «понимаю»...
advertisement
fully understand — понять
Besides, Jessie will never fully understand what it means to be a Jew.
Кроме того, Джесси никогда не понять, каково это быть евреем.
People in Arizona and Texas got immigration problems folks in Ohio might not fully understand.
У жителей Аризоны и Техаса есть проблемы с иммигрантами, которых не понять людям в Огайо.
So you could fully understand, what I had, and what you took from me.
Чтобы ты смог понять, что я имел, и что ты забрал у меня.
If an officer makes the wrong call, it not only affects citizens of this city, it also affects the officers themselves in ways that only someone who has walked in their shoes can fully understand.
Если офицер принимает неправильное решение, оно влияет не только на граждан этого города, но также и на самих офицеров таким образом, что их сможет понять только тот, кто был на их месте.
But to fully understand how these two men got here, we must first know where they came from.
Но чтобы понять, как эти двое оказались здесь, нужно посмотреть, с чего всё началось.
Показать ещё примеры для «понять»...
advertisement
fully understand — до конца понимаю
«Something happened on the beach that night »that I don't yet fully understand.
В ту ночь на пляже что-то произошло, что-то, что я пока не до конца понимаю.
How can I explain something I don't fully understand?
Как я могу объяснить что-то, что я не до конца понимаю?
I guess I don't fully understand what it is you do.
Я думаю что не до конца понимаю что вы делаете.
I don't fully understand what's been going on here.
Я сам не до конца понимаю, что тут происходит.
I don't fully understand how to use it, but I do have it.
Я не до конца понимаю, как им пользоваться, но он есть.
Показать ещё примеры для «до конца понимаю»...
fully understand — полностью понять
To fully understand the events I report, it is necessary to review the theoretical data on the Genesis device as developed by Doctors Carol and David Marcus.
Чтобы полностью понять события, о которых я докладываю, необходимо ознакомиться с теоретическими данными по устройству Генезис, которое было разработано докторами Кэрол и Дэвидом Маркус.
Mr. Haversham, in order to fully understand the connection that you have with this ghost, I will need to see what you see.
Мистер Хавершам, для того, что бы полностью понять... что связывает вас с привидением... я должен видеть,то что видите вы.
To fully understand the system, to get inside it I reenacted the ceremony we interrupted at the crypt with a few enhancements of my own.
Чтобы полностью понять эту систему, проникнуть в нее я восстановил церемонию, которую мы прервали в крипте с некоторыми своими дополнениями.
Right across the animal kingdom there are creatures we can only fully understand by looking into this part of the invisible world.
Сразу за миром животных есть создания, которых полностью понять, можно лишь заглянув в эту часть невидимого мира.
When we can answer that and fully understand the big bang, We will also learn the fate of the universe.
Когда мы сможем ответить на этот вопрос и полностью понять Большой Взрыв, мы узнаем судьбу Вселенной.
Показать ещё примеры для «полностью понять»...
fully understand — до конца понял
I don't fully understand how it happened.
Я не до конца понял, как это произошло.
I didn't fully understand what it meant.
Я не до конца понял их ценность.
I don't fully understand it but I would definitely like to invest.
Я не до конца понял но я определенно хотел бы вложиться в это.
— Homicide? I don't think you fully understand, Bigelow.
Похоже, вы не до конца поняли, Бигелоу.
I can see that you haven't fully understood that this is a reality defence matter.
Я вижу, что вы не до конца поняли, что это вопрос защиты реальности.
Показать ещё примеры для «до конца понял»...
fully understand — совсем понимаю
I do not fully understand, one named Kirk.
Я не совсем понимаю, Кирк.
I'm not sure I fully understand, Control.
Что-то я не совсем понимаю, Контрол.
Though I don't fully understand this humanoid obsession with rank and title if anyone deserves to be promoted, it's you.
Хотя я и не совсем понимаю одержимость гуманоидов рангами и званиями, но, если кто и заслуживает повышения, это вы.
I'm still on my family plan and I don't fully understand the cloud and I don't trust it.
У меня всё ещё семейный тарифный план и я не совсем понимаю, как работает облачный сервис и я ему не доверяю.
For reasons that I don't fully understand yet.
По причинам, которые я еще не совсем понимаю.
Показать ещё примеры для «совсем понимаю»...
fully understand — прекрасно понимаю
I fully understand your request, Mme de Vilmorac.
Я прекрасно понимаю ваше любопытство, г-жа де Вильморак.
Yeah, I fully understand.
Я прекрасно понимаю.
Because I fully understand what that feels like.
Прекрасно понимаю твои чувства.
I fully understand you're just waiting to do... to do a private poo.
Я прекрасно понимаю, что вы просто ждете, чтобы... чтобы покакать в одиночестве.
"I fully understand that you have been led "into this predicament through no fault of your own "by the renegade Mark Antony.
Я прекрасно понимаю, что вы попали в это затруднительное положение не по своей вине, а из-за изменника Марка Антония.
Показать ещё примеры для «прекрасно понимаю»...