freshly — перевод на русский

/ˈfrɛʃli/

freshlyсвежий

If we took it over, we could do it right— — Fresh bread, fair prices.
свежий хлеб, честные цены.
You have fresh stuff?
— Товар свежий?
Yeah, fresh
ага, свежий
-Lovely fresh air.
— Чудесный свежий воздух.
Ahl To him I'm just a nice fresh slice of watermelon.
Я для него — всего лишь свежий ломтик арбуза.
Показать ещё примеры для «свежий»...

freshlyновые

I wanted flowers around and fresh curtains in the kitchen.
Я хотела расставить цветы, повесить на кухне новые занавески.
'I could advance you the sum you want,' said he; 'but I know that you would not rest easy until you had paid me back, and I should not like to bring fresh troubles upon you.
"Я могу вам услужить этой суммою, — сказал он, но знаю, что вы не будете спокойны, пока со мною не расплатитесь, а я бы не желал вводить вас в новые хлопоты.
Fresh scandals appear and make headlines.
В заголовках появляются новые скандалы.
Are fresh abysses opening!
Новые бездны разверзлись?
Just in case, fresh batteries for your walkie-talkies.
Ќа вс€кий случай, новые батарейки дл€ рации.
Показать ещё примеры для «новые»...

freshlyчистый

Lot of fresh air on the golf course.
Чистый воздух, поле для гольфа.
The whole countryside is ours, fresh air, sun...
У вас есть поле, чистый воздух, солнце...
I needed to get out of that darkness, to reach fresh air.
Мне нужно было выбраться из этого удушливого мрака на чистый воздух.
This needs fresh air, some draught beer, and all will be well again!
— Вам нужен чистый воздух, пльзеньское бочковое и все будет хорошо!
5 months prison, lunch 3 times a day... Fresh air in the countryside... Whom are you trying to fool?
Пять месяцев предварительного заключения, три раза в день жратва, чистый воздух.
Показать ещё примеры для «чистый»...

freshlyподышать свежим

No, I was just getting some fresh air.
Нет, я просто вышел подышать свежим воздухом.
Fresh air and relaxation.
Подышать свежим воздухом и расслабиться.
I needed some fresh air.
Мне просто надо было подышать свежим воздухом.
Come out for some fresh air.
Выйди подышать свежим воздухом.
I also wanted some fresh air before breakfast.
Я хотела подышать свежим воздухом перед завтраком.
Показать ещё примеры для «подышать свежим»...

freshlyвоздух

You ought to go out for some fresh air.
Тебе нужно выйти на воздух.
She claims a baby's gotta taste fresh air.
Говорит, малышу нужен воздух.
The sun is shining, there's fresh air outside.
Идем. Солнце еще светит, воздух..
Yes, yes, plenty of fresh air, temperature normal.
Да, да, воздух пригодный, температура нормальная.
He brings fresh air with him.
Он несет с собой этот воздух снаружи.
Показать ещё примеры для «воздух»...

freshlyсвежий воздух

The fresh air will do you good.
— Вам нужен свежий воздух.
The fresh air, the spring.
— Я не прочь пройтись. Свежий воздух, весна.
Afterward, I preferred the fresh air of carnivals.
После этого я предпочёл свежий воздух карнавалов.
The sneezing and the fresh air did me good.
Чихание и свежий воздух пошли мне на пользу.
It's the exercise, the fresh air.
'изическа€ активность, свежий воздух.
Показать ещё примеры для «свежий воздух»...

freshlyпресной

A crab in fresh water!
Краб в пресной воде!
Captain told us to scan the area for fresh water and vegetation--
Капитан сказал сканировать окрестности на предмет пресной воды и растительности...
Unlimited supply of fresh water.
Неограниченный запас пресной воды.
Mainly fresh water fishing, then?
Рыбалка в пресной воде, полагаю?
At the end of the last ice age, as the last glacier was receding from North America, as the last glacier was receding from North America, the ice melted and a giant pool of fresh water formed in North America.
К концу последнего ледникового периода, когда последний ледник уходил с территории Северной Америки, когда последний ледник уходил с территории Северной Америки, таял лед и на севере Америки сформировался гигантский бассейн пресной воды.
Показать ещё примеры для «пресной»...

freshlyначать

On another ship, I can hunt fresh game.
На другом корабле я смогу начать охоту на свежую дичь.
Maybe I should give up on Lisa... and make a fresh start with Maggie.
Может, мне сократить расходы, плюнуть и начать снова с Мэгги.
All I hope for is a fresh start, you know?
Я просто хочу начать сначала.
-Υeah? -Υeah. Start fresh in a new place giνe up the architect game.
Начать новую жизнь, завязать с архитектурой.
With baseketball we can start fresh, not allow teams to change cities, or players to be traded.
С помощью бейскетбола мы можем начать сначала. Мы запретим командам переходить из одного города в другой или продавать игроков.
Показать ещё примеры для «начать»...

freshlyсвеженькие

There's some more, fresh from the turnip patch.
Вот идут ещё, свеженькие, как репки из грядки. Я полагаю здесь мы будем спать.
Lolotte, here's some fresh money.
Лолотта, пришли свеженькие деньги.
These are fresh.
Совсем свеженькие.
No, not for you, but for them, yes, for them you are fresh meat, a rare treat.
Нет, тебе — нет, а им — да. К тому же вы свеженькие и редкое блюдо.
THEY'RE ALL FRESH AND NEW.
Они все свеженькие и новенькие.
Показать ещё примеры для «свеженькие»...

freshlyнемного свежего

Let's get some fresh air.
Глотнем немного свежего воздуха.
— I just want some fresh air.
— Я только хочу немного свежего воздуха.
Now he needs some fresh air.
Теперь ему нужно немного свежего воздуха.
I just need to take some fresh air.
Мне просто нужно немного свежего воздуха.
Get some fresh air into those lungs of yours, David.
Впусти в свои лёгкие немного свежего воздуха.
Показать ещё примеры для «немного свежего»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я