for the rest of the week — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «for the rest of the week»
for the rest of the week — до конца недели
Go home now and relax for the rest of the week.
Идите домой и отдыхайте до конца недели.
Rudo here u have food for the rest of the week.
Рудо, вот тебе еда до конца недели.
I faked illness for the rest of the week, and as soon as I could, I switched to psychiatry.
Я сказался больным до конца недели, и как можно скорее перевелся в психиатрию.
I may need it for the rest of the week, too.
Она будет мне нужна до конца недели.
Hey. You know, every time you show up in that uniform, all the women in the office are giggling like schoolgirls for the rest of the week.
Знаешь, каждый раз, когда ты показываешься здесь в форме, все женщины хихикают, как школьницы, до конца недели.
Показать ещё примеры для «до конца недели»...
for the rest of the week — на остаток недели
But we have to do double shifts for the rest of the week because of him.
Отлично, но из-за него нам всем удвоили рабочие смены на остаток недели.
That water is now your water supply for the rest of the week.
Теперь это твоя доля воды на остаток недели.
We're booking in there for the rest of the week.
Заселимся туда на остаток недели.
Maia's gonna stay there for the rest of the week.
Майя проведет там остаток недели.
Let's go over the schedule for the rest of the week.
Давай пройдёмся по расписанию на остаток этой недели.
Показать ещё примеры для «на остаток недели»...
for the rest of the week — на оставшуюся неделю
So, what does your schedule look like for the rest of the week?
Что ты делаешь всю оставшуюся неделю?
We can have it tonight, and for the rest of the week we can just dive in, can't we?
Их съедим сегодня, а всю оставшуюся неделю будем чем-нибудь перебиваться, окей?
And I've got some great stuff planned for the rest of the week.
И я запланировал кучу всего на оставшуюся неделю.
How i was gonna buy food for the rest of the week If my half was 75 bucks... because i don't have 75 bucks Because my father disowned me And has cleared out my bank account.
Как мне купить еды на оставшуюся неделю, если придется заплатить 75$. Потому что у меня нет 75 баксов. Отец отказался от меня.
Sorry. She's out for the rest of the week.
Извините, но ее не будет всю оставшуюся неделю
Показать ещё примеры для «на оставшуюся неделю»...
for the rest of the week — всю неделю
We shall be cold for the rest of the week, then.
Теперь придется мерзнуть всю неделю.
Well... I'm going to be here for the rest of the week.
Я буду здесь всю неделю.
So I just wanted to run through your schedule for the rest of the week.
Хотела пройтись по твоему расписанию на эту неделю.
She's not gonna be in today and, um, probably not for the rest of this week.
Она не придет сегодня, и, эм, вероятно, всю эту неделю.
We wanna invite you to have lunch with us every day for the rest of the week.
Мы бы непротив, чтобы ты обедала всю неделю с нами.
Показать ещё примеры для «всю неделю»...