for that matter — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «for that matter»

/fɔː ðæt ˈmætə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «for that matter»

На русский язык «for that matter» можно перевести как «кстати», «вообще говоря», «собственно говоря» или «если говорить об этом».

Варианты перевода словосочетания «for that matter»

for that matterкстати

Me too for that matter.
Я, кстати, тоже.
You neither, for that matter.
Тебя тоже, кстати.
For that matter, how did they even get here?
Кстати, как они сюда попали?
For that matter, how do you know my name?
Кстати, как ты узнал мое имя?
I grew up not far from here, so did James May, for that matter.
Я вырос неподалеку отсюда, как и Джеймс Мей, кстати.
Показать ещё примеры для «кстати»...
advertisement

for that matterна то пошло

Or for myself, for that matter.
Или для себя, если на то пошло.
Or blue eyes for that matter. He has green eyes like me.
И не голубые глаза, раз на то пошло.
Or cars, for that matter.
И машин, если на то пошло.
Or the Cardassians, for that matter.
Или у кардассианцев, если на то пошло.
Neither have I, for that matter.
Раз уж на то пошло, я тоже никогда не мог её принять.
Показать ещё примеры для «на то пошло»...
advertisement

for that matterуж на то пошло

Or Portland, Oregon, for that matter.
Или до Портленда, штат Орегон, если уж на то пошло.
I can do it here at home, or anywhere else, for that matter.
Можно делать это дома, да и где угодно, если уж на то пошло.
Or time, for that matter.
Как и времени, раз уж на то пошло.
Stepfather and for that matter, thinking that mom one ratio.
Отчим, если уж на то пошло, думает, что мама ему изменяет.
This boy bears no resemblance at all to a sasquatch. Or a yeti, for that matter.
Этот мальчик не имеет никакого сходства со снежным человеком или с йети, если уж на то пошло.
Показать ещё примеры для «уж на то пошло»...
advertisement

for that matterесли это важно

Or me, for that matter.
Или со мной, если это важно.
Or a private bathroom, for that matter.
Или личный туалет, если это важно.
Or piano for that matter.
Или пианино, если это важно.
Man, or anything, for that matter.
Боже, вообще с чем-либо важным.
We don't have to subscribe to every teaching or guideline to be good Catholics... or to be good people for that matter.
Мы не обязаны следовать всем учениям или предписаниям, чтобы быть хорошими католиками... или хорошими людьми, если это важно.
Показать ещё примеры для «если это важно»...

for that matterв этом случае

— Nor, for that matter, am I.
Я тоже, в данном случае.
Or that pillow, for that matter.
Или этой подушке, в данном случае.
How am I supposed to explain that to Marie— or Junior or Hank, for that matter?
Как мне объяснить все это Мэри? А младшему или Хэнку в таком случае?
For that matter,who's brian?
В таком случае,кто тогда Брайан?
Or Richard Nixon, for that matter.
Или Ричардом Никсоном в этом случае.
Показать ещё примеры для «в этом случае»...

for that matterна самом деле

And how do you know they were your parents, for that matter?
и откуда ты кстати знаешь,что они вообще твои родители на самом деле?
Or he's aware of, for that matter.
Или насколько он знает, на самом деле.
Because I've never known one to apologize. Or, for that matter, give a damn who he offended.
Потому как я не встречала докторов, которые извиняются... и которым есть дело до того, кого они обидели.
I lost my appetite for that matter.
Я потерял вкус к этому делу.
He doesn't put himself in, or anyone else for that matter.
Это никак не связывает ни его, ни кого-либо еще с этим делом.
Показать ещё примеры для «на самом деле»...

for that matterвообще

I had never before so much as handled an ax and, or for that matter any kind of tool.
До этого я никогда не держал в руках топор и вообще какой-либо инструмент.
I know you don't think much of being needed, or of me for that matter, but I...
Я знаю, ты не высокого мнения о моем поведении и вообще обо мне...
For that matter, it's good to see any faces at all.
Вообще, приятно видеть хоть какие-то лица.
Or keeping' 'em alive, for that matter.
Или, вообще, оставляем их в живых.
Yo, Pat... you know, there's something I've never told people... or anyone, for that matter.
Эй, Пэт. Знаешь, я кое-чего тебе никогда не говорил. И никому вообще.
Показать ещё примеры для «вообще»...

for that matterпо этому вопросу

Or any other vowel, for that matter.
Или любая другая гласная, по этому вопросу.
Or quarter to six or anything for that matter.
Или без четверти шесть или что-нибудь по этому вопросу.
I've nothing to say to you. Or you for that matter.
Мне больше нечего сказать вам по этому вопросу.
Or the entire state of Massachusetts, for that matter.
по этим вопросам.
This isn't a person driven by fear or any emotion for that matter.
Это не та личность, которая руководствуется страхом или эмоциями в этом вопросе.
Показать ещё примеры для «по этому вопросу»...

for that matterв этом отношении

Or any of us, for that matter.
Или любым из нас в этом отношении.
For that matter, the Sanctuary may not be either.
В этом отношении, Убежище тоже может не быть.
Or hedonism, for that matter.
Или в гедонизм, в этом отношении.
'and death, for that matter — is they know how to throw a party!
'и смерть, в этом отношении — они знают, как устроить вечеринку!
Or to you for that matter?
Или для тебя в этом отношении?
Показать ещё примеры для «в этом отношении»...

for that matterпо той же причине

So would Ben, for that matter.
Также как и Бену, по той же причине.
Yeah, I just think it's a little soon for her to be having this much fun, and you, too, for that matter.
Да, я просто думаю, что это слишком скоро для нее — так веселиться, и ты... по той же причине.
We can't practice magic or own property for that matter.
Мы не можем заниматься магией или владеть собственностью по той же причине.
I won't be coming into work today, or tomorrow for that matter.
Я не смогу приступить к работе сегодня или завтра, по одной причине.
or you, for that matter.
Или ты причина этого.
Показать ещё примеры для «по той же причине»...