for six years — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «for six years»
for six years — шесть лет
For six years, I feed him out of my own hand.
Шесть лет я кормил его из своей руки.
He has been studying mathematics for six years only.
Он изучал математику всего шесть лет.
And fought for six years, the worst years.
И сражались шесть лет, самых трудных лет.
She stayed with us for six years.
Она прожила с нами шесть лет.
He had been living for six years in the jungle caves of the Philippines.
Он прожил шесть лет в пещере в джунглях на Филиппинах.
Показать ещё примеры для «шесть лет»...
for six years — лет
— You were married for six years.
— Вы были женаты 6 лет.
He has been running almost continuously for six years.
Он работал непрерывно почти 6 лет.
We were together for six years.
Мы были вместе 6 лет.
Listen, daughter. You and Fred have been engaged for six years.
Послушай, моя дорогая вь с Фредом помолвлены уже 6 лет...
Alistair Peck was a professor here for six years.
Алистер Пэк был здесь профессором 6 лет.
Показать ещё примеры для «лет»...
for six years — в течение шести лет
Yeah, I took lessons for six years.
Да, я брал уроки в течение шести лет.
For six years, he was attached to the Navy Special Warfare Unit.
В течение шести лет он был прикреплен к секретному подразделению Сил специального назначения ВМС.
Oh, something I have owed you for six years.
Кое— что, что я должен тебе в течение шести лет.
For six years now, yeah.
В течение шести лет, да.
— She was first lady for six years.
— Она была Первой леди в течение шести лет.
Показать ещё примеры для «в течение шести лет»...
for six years — шесть лет назад
Missing for six years, and now this.
Он пропал шесть лет назад.
Not for six years, Sadie.
Шесть лет назад, Сэди.
Antoine has been dead for six years.
Антуан умер шесть лет назад.
We have been married for six years.
Мы поженились шесть лет назад.
Why do I get the impression, if you were open for six years, it would look the same?
И почему у меня такое впечатление, что если бы ты открылся шесть лет назад, все выглядело бы также?
Показать ещё примеры для «шесть лет назад»...
for six years — уже шесть лет
She lived next door for six years.
— Она моя соседка уже шесть лет.
For six years, but they use microwaves.
Уже шесть лет, они используют микроволны.
You're married to someone for six years and you think you know him.
Ты с кем-то женат уже шесть лет и думаешь, что знаешь его.
Leslie's kept hers for six years.
Лесли сохраняет свой уже шесть лет.
I've been tracking that man for six years.
Я гоняюсь за этим человеком уже шесть лет
Показать ещё примеры для «уже шесть лет»...
for six years — ждать шесть лет
He made her wait for six years. Now he doesn't want to get married.
Он заставил её ждать шесть лет, а теперь не хочет жениться.
After making you wait for six years... he started to say he didn't want to get married for a while.
Он заставил вас ждать шесть лет и вдруг заявляет, что пока не хочет жениться.
I've been waiting for six years.
Я уже шесть лет жду.
I have been waiting for six years for this moment... and you come at the last second and ruin it?
Я шесть лет ждала этой возможности, а ты пришла и все испортила.
I mean, what did you think, mom was just going to sit around and wait for you for six years to bake her chicken? Ok, Laurel, enough!
В смысле, ты что серьезно думал, что мама будет сидеть и ждать тебя шесть лет, пока ты приготовишь ей курицу?
Показать ещё примеры для «ждать шесть лет»...
for six years — целых шесть лет
For six years I hammered on a door of stone. My nails were torn off— -my fists became bloody, but it was beyond my power to open that door.
Целых шесть лет я колотила в каменную дверь — сломала ногти, в кровь разбила руки, но была не в силах открыть эту дверь...
Come on, Quagmire, you were a Navy pilot for six years.
Ну же, Куагмайр, ты был пилотом военно-морского флота целых шесть лет.
For six years, we have longed to see a baby's smile, to look into the eyes of an infant and imagine infinite possibilities for this new life.
Целых шесть лет мы мечтали увидеть детскую улыбку, посмотреть в глаза младенцу и представить себе безграничные возможности нашей новой жизни.
Among all her rivals, I chose her for six years, eyes wide open, quivering with fear.
«Среди всех ее соперниц, я целых шесть лет выбирал ее, »с открытыми глазами, дрожа от страха.
You're carrying it in your wallet for six years?
Ты носишь его в кошельке целых шесть лет?