for justice — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «for justice»

for justiceдля правосудия

There can be no time limit for justice, booth.
Бут, для правосудия не существует временных рамок.
This is a great day for the department of justice and a great day for justice in general.
Это великий день для департамента юстиции и великий день для правосудия в целом.
The right thing for justice.
Правильно для правосудия.
Today is another great day for justice and a great day for the Innocence Project.
Сегодня еще один замечательный день для правосудия и замечателный день для проекта невиновность.
A calamity for justice, of course.
Печально для правосудия.
Показать ещё примеры для «для правосудия»...

for justiceза справедливость

Since when did you start crusading for justice?
И с каких это пор ты начала крестовый поход за справедливость?
Is not our greatest joy to struggle and suffer for justice?
Разве наша величайшая радость не в борьбе и страдании за справедливость?
Been suffering all my life for fighting for justice.
Вся моя жизнь — страдание, потому что я борюсь за справедливость.
But in their long quest for justice, I know Sir Arthur lives on.
Но, я знаю, сэр Артур будет жить в борьбе других людей за справедливость.
In the struggle for justice!
В борьбе за справедливость!
Показать ещё примеры для «за справедливость»...

for justiceищу справедливости

If you're looking for justice and money, come on down and see Sheriff Duke.
Если вы ищете справедливости и денег, приезжайте повидаться с шерифом Дюком
You're looking for justice.
Вы ищете справедливости.
I'm looking for justice, not revenge.
Я ищу справедливости, а не мести.
I've come here for justice.
Я ищу справедливости
Maybe Tracy wasn't looking for justice.
Возможно,Трэйси вовсе не искала справедливости.
Показать ещё примеры для «ищу справедливости»...

for justiceжажда справедливости

This insane jonesing for justice.
Безумная жажда справедливости.
«This insane jonesing for justice.»
«Безумная жажда справедливости.»
Oh, there'll be hell to pay if the people's thirst for justice isn't appeased.
Ад разверзнется, если народная жажда справедливости не уймется.
He draws to him all who hurt, all who hide, all who hate, all who thirst for justice, gathers us into the circle and promises us a leader, a savior, one who will crush our enemies with a mighty fist.
Он привлекает всех, кто страдает, всех, кто скрывается, всех, кто ненавидит, всех, кто жаждет справедливости, собирает всех нас в круг и обещает нам лидера, спасителя, который сокрушит наших врагов своим могучим кулаком.
We'll take on Shen and prove to all those who are hungry for justice and honour that kung fu still lives!
А мы сразимся с Шенем и докажем всем, кто ещё жаждет справедливости и чести, что кунг-фу непобедимо!
Показать ещё примеры для «жажда справедливости»...

for justiceтребует справедливости

And now they're screaming for justice.
А теперь они требуют справедливости.
Since the day you came back from the war, you've been out of control, running through the streets, desperate for answers, for justice!
С тех пор, как ты вернулся с войны, ты стал неуправляем, носишься по улицам, отчаянно требуешь справедливости!
The dead cry out to us for justice.
Усопшие требуют от нас справедливости.
I got four other families waiting' on me for justice.
На мне еще четыре семьи Которые требуют от меня справедливости.
Public opinion calls for justice to prevail.
Общественное мнение требует справедливости.