filter — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «filter»
/ˈfɪltə/
Быстрый перевод слова «filter»
«Filter» на русский язык переводится как «фильтр».
Варианты перевода слова «filter»
filter — фильтр
It contained this. An infra red filter.
В ней находился вот этот инфракрасный фильтр.
How can a mere filter accomplish what centuries of evolution have failed to do?
Как может простой фильтр совершить то, чего не смогли сделать века эволюции?
Now, what we have to do is to build a time vector filter into the transmitter here.
Так вот, что мы должны сделать, это встроить фильтр вектора времени в передатчик.
It makes the whole experiment uncontrollable, even the filter didn't prevent it... and logically, it just shouldn't happen.
Она делает весь эксперимент неконтролируемым, даже фильтр не может это предотвратить... и логически, этого просто не должно было произойти.
It's all passed through the filter of my research and I have concluded that nature is imperfect.
Это всё прошло через фильтр моего исследования... И я пришёл к выводу, что природа несовершенна.
Показать ещё примеры для «фильтр»...
filter — фильтровать
It should be possible to filter out the human factors.
Их нетрудно будет отфильтровать.
Let's see if we can filter the signal.
Посмотрим, сможем ли мы отфильтровать сигнал и сделать его немного чище.
Ensign, we need to modify the sensor array to filter out these EM pulses.
Энсин, нам нужно модифицировать сенсорный массив чтобы отфильтровать эти ЭМ импульсы.
I think I've filtered out some of the sensor noise.
Я думаю что удалось отфильтровать часть сенсорного шума.
I'm trying to filter out the interference.
Я пытаюсь отфильтровать помехи.
Показать ещё примеры для «фильтровать»...
filter — фильтрация
I'm thinking that process of being taken apart atom by atom and reassembled-— It's like filtering coffee. It's a purifying process.
Я думаю что процесс разделения атомов и последующей их пересборки... сродни процессу фильтрации кофе.
The terminal step, of course, I keep to myself, but suffice to say it involves an intricate and methodological process of filtering.
Последний шаг, это мой секрет, но достаточно будет сказать что это сложный и последовательный процесс фильтрации.
Filter system.
Система фильтрации.
That's why we use sluices to filter the mineral.
Вот почему мы используем рудопромывные желобы. Для фильтрации породы.
Got it. I'm gonna hit their filter.
Для начала снесём программу фильтрации.
Показать ещё примеры для «фильтрация»...
filter — отфильтровывать
How do we filter out the teases?
Как мы будем отфильтровывать неудачников?
So we can filter out the losers.
Так мы можем отфильтровывать непригодных.
Built to filter out ambient sound.
Способна отфильтровывать окружающий шум.
I have to filter out a lot of witless babble.
— Я должен отфильтровывать много бессмысленной болтовни.
Acrylic acid on a ceramic membrane, we can successfully filter out salt, dirt, and all other saltwater particles into clean, drinkable H20!
С акриловой кислотой на керамической мембране мы можем успешно отфильтровывать соль, грязь и другие частицы морской воды, превращая её в чистую, питьевую воду!
Показать ещё примеры для «отфильтровывать»...
filter — фильтроваться
— Here it is filtered and pumped out to the farms.
— Зесь она фильтруется и подаётся на фермы.
But every single drop is filtered. It's screened, it's safe.
— Но все фильтруется, ни одну каплю не пропускают.
But the beautiful thing about the evaporation process is it filters the water so you can drink it.
А самое прекрасное в процессе испарения то, что вода фильтруется, и ее можно пить.
Everything is filtered through a very specific lens.
Все фильтруется через особенную призму.
[ Woman ] We know nothing about reality... and all of our sense of so-called reality out there... is filtered through our sense organs.
Мы не знаем ничего о реальности, и всё наше восприятие так называемой «действительности» фильтруется через наши органы чувств.
Показать ещё примеры для «фильтроваться»...
filter — фильтрованный
Oh, he only drinks filtered water.
О, он пьёт только фильтрованную воду.
Do you use filtered water?
Вы используете фильтрованную воду?
All I'm saying is that if health is your argument, I would pick filtered over holy.
Если здоровье — это твой главный аргумент, то я бы выбирала фильтрованную святую воду.
And all my meals are home cooked, made with love. And filtered water.
И все мои блюда домашнего приготовления, сделанные с любовью и фильтрованной водой.
I would like a cup of hot water, filtered, if possible, ad a single slice of lemon.
Тогда мне чашку горячей воды, фильтрованной, если можно, добавьте один ломтик лимона.
Показать ещё примеры для «фильтрованный»...
filter — отфильтрованный
The flies are filled with freshwater, filtered from the brine.
Мухи полны пресной воды, отфильтрованной из рапЫ.
That swimming pool out there has about 10,000 gallons of the freshest filtered water imaginable. You can drink it. It's got healing powers.
в бассейне 10 000 галлонов свежей отфильтрованной воды.
— They would be treating you as the PC's granddaughter, and everything you saw or heard would be filtered through that.
— Они будут относиться к тебе как к внучке комиссара, и всё, что ты увидишь или услышать, будет отфильтровано с этой точки зрения.
The milk is then filtered from the breastshield into the retainer.
Отфильтрованное молоко из груди попадает в контейнер.
Abed's been filtered out because nobody needs him. I need him.
Эбед был отфильтрован, потому что он никому не нужен.
Показать ещё примеры для «отфильтрованный»...
filter — светофильтр
Sunlight filter.
Светофильтр.
I was in a hurry to learn all those barbaric terms like f-stop, orthochromatic film, panchromatic vision filter, film stock...
Я выучил кучу новых слов: диафрагма, ортохроматическая пленка, макросъемка, светофильтр, чистая пленка.
What the UV ray filter showed.
что показал ультрафиолетовый светофильтр.
Trying out some different light filters here.
Здесь опробую несколько разных светофильтров.
I suspect the observation filter is fully open.
Подозреваю, что светофильтры зала наблюдений открыты.
filter — думать
Sometimes he ain't got much of a filter between his head and his mouth.
Временами он не думает, что несёт.
Laird has literally no filter.
Лэрд всегда говорит то, что думает.
Who do we know with no filter and zero impulse control?
Знаем мы кого-нибудь, кто не думает о последствиях?
Erm... No filters, Emma.
— Не думай, Эмма.
Filter things before you speak like the rest of us.
Думай прежде, чем сказать, потому что мы все думаем.