fill — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «fill»
/fɪl/
Быстрый перевод слова «fill»
«Fill» на русский язык переводится как «заполнять» или «наполнять».
Варианты перевода слова «fill»
fill — заполнить
A driving licence form and some other ID stuff you'll need to fill in.
Водительские права, другие документы — их надо заполнить, кстати.
I've got the letters here, made out in blank. All you have to do is fill in the signatures.
Эти письма надо заполнить, поставить имена и подписи.
This should be an easy prescription to fill.
Мне будет легко заполнить этот рецепт.
After the death of Allan... meetings with strangers was all I seemed able to fill my empty heart with.
После смерти Алана только ласки незнакомцев казались мне тем, что могло заполнить моё пустующее сердце.
We'll give you same cards and you'll have to fill them up attentively.
Мы раздаём всем карточки, их нужно внимательно заполнить.
Показать ещё примеры для «заполнить»...
fill — наполнить
Trying to fill a bathtub full of holes, indeed.
Пытаться наполнить ванну, полную дыр.
I want to fill it with diamonds and gold.
Я хочу наполнить твои руки бриллиантами и золотом.
Could I have a little one, just enough to fill a hen's ear?
Совсем маленько, наполнить куриное ухо?
Caryl, take this to the landlady and ask her to fill it with warm milk, huh?
Кэрол, поговори с хозяйкой и попросить наполнить ее теплым молоком, ага?
He forgot to fill my cigarette case.
Он забыл наполнить мой портсигар.
Показать ещё примеры для «наполнить»...
fill — полный
We got orders to go to the West Pacific, and when we put our nose up north of Iwo Jima... The air was filled with radioactive dust.
Нам дали приказ идти в западную часть Тихого океана, и когда мы высунули нос около Иводзимы, в воздухе было полно радиоактивной пыли.
The countryside's filled with cattle.
В деревнях полно скота.
The sea is filled with hopeless fishermen.
Это море полно рыбаков без альтернативы.
I wanted a killer from a world filled with killers, and they chose you because they thought it would bind me closer to them.
Убийцу — когда в этом мире полно настоящих убийц, а они выбрали тебя, потому что надеялись привязать меня еще прочнее.
There is no place, no street, no house, no garden, no beach, no mountain that is not filled with people.
Нет ни одного места, ни одной улицы, ни одного дома, ни одного сада, ни одного пляжа, ни одной горы, где бы не было полно людей.
Показать ещё примеры для «полный»...
fill — наполненный
But on a bright and sunny day like that, man is filled with hope.
Я не о том вас спросила. Но в такой яркий и солнечный день, человек наполнен надеждой.
Count Johann is always filled with crazy ideas.
Граф Иоганн всегда наполнен безумными идеями.
This whole house is gonna be filled with romance!
Весь дом будет наполнен любовью!
The world is filled with light.
Мир наполнен светом.
Oh, my God, this drawer is filled with Froot Loops.
О, Боже, ящик наполнен фруктовыми колечками.
Показать ещё примеры для «наполненный»...
fill — заполненный
The older ones have been softened, filled in or rubbed out by running water and mountain building.
Прежние же были разрушены, заполнены или сглажены водой и горными породами.
Empty bed units must be filled.
Пустые палаты должны быть заполнены.
Those pods are filled with frightened, demoralised troops.
Эти капсулы заполнены запуганными, деморализованными войсками.
His lungs are filled with candy!
Его легкие заполнены конфетами!
His lungs have filled with fluid.
Лёгкие заполнены жидкостью.
Показать ещё примеры для «заполненный»...
fill — рассказать
I'll fill you in on the circumstances of the murder later, Mr. Risley.
Позже я расскажу вам об обстоятельствах преступления.
I'll be flying back to Pennsylvania on Friday and I'll fill them in on things.
В пятницу я лечу назад в Пенсильванию, и я всё им расскажу.
Come on, I'll fill you in.
Пойдем, я расскажу тебе.
Call me tomorrow morning, and I'll fill you in on the details. Congratulations, darling.
Позвони мне утром, я расскажу тебе подробности.
I'll fill you in tomorrow.
Завтра расскажу.
Показать ещё примеры для «рассказать»...
fill — заменить
Miss Miller's husband is taking her to Europe, and she's leaving a hole that we won't be able to fill very easily.
Мисс Миллер с мужем уезжает в Европу, и ее трудно будет заменить.
— You need to fill in for me as a guide.
— Ты должен заменить меня в качестве гида.
She had to play nurse to your ailing mother and fill in for her running the inn.
Она должна была быть сиделкой для твоей матери и заменить её в управлении гостиницы.
Those are gonna be some tough shoes to fill.
Из тех, кого трудно заменить.
You could certainly fill in for a while.
Неплохая идея. Вы вполне можете заменить его ненадолго.
Показать ещё примеры для «заменить»...
fill — наполниться
So the tank will be filled with rainwater.
И тогда цистерна наполнится водой.
Let's really fill this house with music.
Пусть дом наполнится музыкой.
Then I feel my soul fills with joy.
Я чувствую, как моя душа наполнится радостью.
Once they're filled... the water returns to its old level and the spring flows again.
Когда эта сеть наполнится, уровень воды в источнике восстановится, — ...и ваш фонтан снова заработает.
When it fills up, don't be afraid to call me.
Когда наполнится, не стесняйтесь, зовите.
Показать ещё примеры для «наполниться»...
fill — занять
To fill this man's shoes, to replace the man who shared my first name.
Если понадобится, занять место этого человека, заменить его, носящего такое же имя, как и я.
Coming to fill in what you've just dug out.
Идут занять то, что вы сейчас вырыли.
— But if I do take their offer, we'll need someone else to fill the role of chaplain.
— Но если я соглашусь на их предложение, кто-то должен будет занять должность капеллана.
— Could you fill in for him ? — Me ?
— Как бы то ни было я звоню чтобы узнать не хочешь ли занять его место?
But if he got to go away... that mean you got to step up and fill his shoes.
Но если ему придется уйти... тебе придется занять на его место.
Показать ещё примеры для «занять»...
fill — ввести
I haven't had a chance to fill you in on everything until now.
До сих пор у меня не было шанса ввести вас в курс дел.
Maybe you'd better fill me in.
Возможно, вам лучше ввести меня в курс дела.
Now that I'm back, why don't you just fill me in on what you've been up to.
Так как я вернулась, почему бы тебе не ввести меня в курс дела.
I just wanted to fill you in!
Я просто хотел ввести тебя в курс дела!
I wanted to fill you in on what's happened here.
Я хотела ввести вас в курс дела, что тут случилось.
Показать ещё примеры для «ввести»...