fill you in on — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «fill you in on»

fill you in onрассказать

I could fill you in on the last year.
Я мог бы рассказать о том, что было в прошлом году.
Let me fill you in on a little secret about Klaus.
Дай мне рассказать маленький секрет о Клаусе.
I wanted to check on you, and to, uh, fill you in on how the surgery...
Решила заглянуть, рассказать, как прошла операция...
Well, then why don't you fill me in on what you do know?
Ну, тогда почему бы вам не рассказать, что вы знаете?
What I need you to do is fill me in on what you know about Dobson's operation.
Что вам нужно сделать, так это рассказать всё, что вам известно касательно операции Добсона.
Показать ещё примеры для «рассказать»...

fill you in onпосвятить меня в

Someone want to fill me in on the office gossip?
Кто-нибудь хочет посвятить меня в офисные сплетни?
Marie, I think it's time you filled me in on some more details here.
Мари, кажется, пора посвятить меня в детали.
I'm wondering if you can fill me in on the details.
Я надеялся, что вы сможете посвятить меня в детали.
I hate to interrupt your moment of Zen, but it's time you fill me in on the details of the buy.
Не хочу прерывать твой Дзен, но самое время посвятить меня в детали сделки.
Great, so you gonna fill us in on the plan?
Отлично, ты собираешься посвятить нас в план?
Показать ещё примеры для «посвятить меня в»...

fill you in onввела меня в курс

Oh, yeah, filled me in on everything.
А, да, ввела меня в курс дела.
Fara filled me in on the kid.
Фара ввела меня в курс дела.
Adriana filled me in on everything, Neil.
Адриана ввела меня в курс дела, Нил.
Maggie Lefferts filled me in on your case, and I'd like to say that I'm sympathetic to your plight, but I think I'm more sympathetic to the kid whose face that you redesigned.
Мэгги Леффертс ввела меня в курс вашего дела, и я бы сказал, что сочувствую вашему положению, но всё же пацану, которому вы перекроили лицо. я сочувствую больше.
Now, may I fill you in on the case at hand?
Теперь я могу ввести вас в курс дела?
Показать ещё примеры для «ввела меня в курс»...

fill you in onобъяснить мне

No, it's not, which is why we're going together so you can fill me in on what the hell is going on here.
Нет, это не смешно, Джен, именно поэтому мы едем вместе, чтобы ты смогла объяснить мне, что, черт возьми, здесь происходит.
Hmm? I'll even give you another chance to fill me in on what happened with Bridget the night she ran.
Я даже дам тебе еще один шанс объяснить мне, что произошло с Бриджет в ту ночь, когда она убежала.
Would you like to fill me in on what's going on?
Ты не хочешь объяснить мне, что происходит?
I filled her in on the rules.
Я объяснил ей, каков порядок.
I'll fill you in on it, mate, all right?
— Я все объясню.
Показать ещё примеры для «объяснить мне»...

fill you in onпросвещу тебя относительно

I have to go feed the meter. Uh, excu... before you go, can you please fill us in on all active pranks at this table?
Надо парковку оплатить. можешь просветить нас обо всех запланированных шуточках за этим столом?
Um, just fill me in on the story. Okay.
Просто, просвети меня.
Pope's filled me in on what happened.
Поуп просветил меня насчет произошедшего.
You want to fill me in on what we're doing?
Не хочешь просветить меня, что мы делаем?
OK, you gotta fill me in on the miles thing.
Ладно, просветите меня насчёт всех этих миль.
Показать ещё примеры для «просвещу тебя относительно»...