посвятить меня в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «посвятить меня в»

посвятить меня вfilled me in

Я надеялся, что вы сможете посвятить меня в детали.
I'm wondering if you can fill me in on the details.
Не хочу прерывать твой Дзен, но самое время посвятить меня в детали сделки.
I hate to interrupt your moment of Zen, but it's time you fill me in on the details of the buy.
Дэш посвятил меня в твоё захватывающее прошлое.
Dash filled me in on your whole dramatic past.
Мак посвятил меня в детали твоей работы.
Mack filled me in on your performance.
Да, он посвятил меня в детали.
Yeah, he filled me in.
Показать ещё примеры для «filled me in»...

посвятить меня вlet me in

Посвяти меня в свои хитрости, женщина.
Let me in on your hocus-pocus, woman.
Думаю, пришло время посвятить меня в твою коммерческую тайну.
I think it's time you let me in On your trade secret.
Почему бы им не посвятить меня в свои планы?
Why won't they let me in?
По-моему, пора посвятить меня в это.
Think it's time you let me in.
Чушь. Ты не хотела посвятить меня в свою тайну, рассказать свой секрет.
You didn't tell me because you didn't want to let me in.
Показать ещё примеры для «let me in»...

посвятить меня вwalk me through

Сначала посвятите меня в подробности.
First walk me through it.
Так почему бы вам не посвятить меня в детали?
So why don't you walk me through it?
Ты посвятишь меня в свои размышления из вежливости?
You'll walk me through your thought process as a courtesy?
Посвяти меня в план.
Walk me through the plan. Awesome.
После встречи с ДжЕйсоном я зайду в лабораторию и вы посвятите меня в дальнейшие планы.
After I meet with Jason, I'll stop by the lab so you can walk me through the next steps of your research.

посвятить меня вto give me

Приказываю, посвятить меня в детали.
I command you to give me details.
Куп, тебе придётся посвятить меня в это дело подробнее.
Coop, you're gonna have to give me some more information here.
Блейк не смог посвятить меня в детали.
Blake couldn't give me any details.
Твой папа посвятил меня в вашу небольшую семейную историю, прежде чем привел меня сюда.
Your dad gave me a little family history before he dumped me.
Посвятите меня в мельчайшие подробности.
Give Me The Deets.