fighting chance — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «fighting chance»

fighting chanceшанс

How to give us a fighting chance against the Wraith.
Что он дает нам шанс в борьбе против Рейфов.
See, tomorrow, I am going to bring them here to this island where I will give them a fighting chance at a new life.
Завтра я привезу их на этот остров, ...где они получат шанс начать новую жизнь.
We're gonna modify each vehicle, adding reinforced steel plating, bulletproof glass, and roll cages to at least give the drivers a fighting chance.
Мы модифицируем каждый автомобиль, добавим укрепленные стальные пластины, пуленепробиваемое стекло и каркасы безопасности, чтобы дать водителям хотя бы шанс.
Giving the other D.C. bachelors a fighting chance.
Дадим шанс другим холостякам Вашингтона.
Well, I just wanted to let you know that this year, your team has a fighting chance.
Что ж, хотел вам сказать, что в этом году у вашей команды есть шанс.
Показать ещё примеры для «шанс»...

fighting chanceшанс побороться

Give them a fighting chance.
Даем им шанс побороться.
Bladder tap number three will give you the freshest pee. That's when you'll find out if this fetus has even a fighting chance.
Третий анализ из мочевого пузыря даст тебе свежую мочу, вот тогда ты и узнаешь, есть ли у этого плода вообще шанс побороться.
You deserve a fighting chance.
Ты заслуживаешь шанс побороться.
I'd be happy to make a call, get you in, give your baby a fighting chance.
Я с радостью сделаю звонок, и вас примут, дадут вашему ребенку шанс побороться.
Maybe it'll give you guys a fighting chance to get your stories straight.
Может это даст вам шанс побороться, укрепить свою историю.
Показать ещё примеры для «шанс побороться»...

fighting chanceшанс на борьбу

At least if there's nothing to compare me to, then I've got a fighting chance, please!
По крайней мере ему не с чем будет сравнивать, и у меня будешь шанс на борьбу. Пожалуйста!
A fighting chance.
Шанс на борьбу.
But if I can take away that ability, it'll give you guys a fighting chance.
Но если я лишу его способности, это даст шанс на борьбу.
All you ever wanted was a fighting chance, Jack.
Ты хотел получить шанс для борьбы, Джек.
It will give O'Neill a fighting chance, nothing more.
Это даст O'Нилу шанс для борьбы, ничего больше.
Показать ещё примеры для «шанс на борьбу»...

fighting chanceшанс на победу

Still, I feel like I have a fighting chance, with my new accomplice.
Однако чувствую, что у меня есть шанс на победу, с моей новой сообщницей.
Well, we were dead in the water, and now we have a fighting chance.
Мы были в мертвом штиле, а теперь у нас есть шанс на победу.
Or, now that the enemy has finally shown his face, do we have a fighting chance?
Или же теперь, когда враг наконец показал своё лицо, у нас есть шанс на победу?
You can give them a fighting chance.
Ты можешь дать им шанс на победу.
Are we destined to be cattle for monsters or now that the enemy has shown his face, do we have a fighting chance?
Суждено ли нам стать пищей для чудовищ или сейчас, когда враг показал свое лицо, у нас появился шанс на победу?
Показать ещё примеры для «шанс на победу»...

fighting chanceшанс на успех

A fighting chance.
Шанс на успех.
If he does, I've got a fighting chance.
Если сможет, у меня есть шанс на успех.
Something tells me that there's a little masochistic voice inside your head that's trying to convince you that you and Caroline still have a fighting chance in hell.
Что-то говорит мне, что это маленький мазохистский голос в твоей голове который пытается убедить тебя, что ты и Кэролайн еще имеете шанс на успех в аду.
A half dozen or so would give us a fighting chance.
Полдюжины или около того, могли бы дать нам шанс на успех.
I think we have a fighting chance.
Я думаю, у нас есть шанс на успех.
Показать ещё примеры для «шанс на успех»...