family man — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «family man»
/ˈfæmɪli mæn/Варианты перевода словосочетания «family man»
family man — семьянин
A poor family man...
Семьянин...
How do you like that, family man?
Как тебе это понравится, семьянин?
Family man.
Семьянин.
Good American family men.
Приличный американский семьянин.
I am not the family man!
Никакой я не «Семьянин»!
Показать ещё примеры для «семьянин»...
advertisement
family man — семейный человек
Family man, wooden leg.
Семейный человек, с деревянной ногой.
A family man.
Семейный человек.
Since when are you a family man?
С каких это пор ты семейный человек?
Are you a family man?
Детектив, вы семейный человек?
Oh, a family man.
Семейный человек.
Показать ещё примеры для «семейный человек»...
advertisement
family man — есть семья
Oliver. And are you a family man, Oliver?
У тебя есть семья, Оливер?
Are you a family man?
У вас есть семья?
Are you a family man?
У вас есть семья
I am a family man.
У меня есть семья
He's a family man, has two children!
Отец семьи, двое детей!
Показать ещё примеры для «есть семья»...
advertisement
family man — примерный семьянин
Family man.
Примерный семьянин.
Dexter Morgan, family man.
Декстер Морган, примерный семьянин.
If you as a family man, why did you never settled with Paige?
Если вы такой примерный семьянин, почему же тогда вы ни разу не попытались помириться Пейдж?
A family man devoted husband to his wife, Evelyn loving father to his daughter, India.
Примерный семьянин, верный муж своей жене, Эвелин, любящий отец своей дочери, Индии.
You know, I pegged you as more of a family man,
Знаешь, а я было поверил, что ты примерный семьянин. Профессор, чёрт побери.
Показать ещё примеры для «примерный семьянин»...
family man — отец семейства
A hospital room in which Mr. L., a family man in the prime of life, is learning to live with locked-in syndrome brought on by a serious cerebrovascular accident.
Это больничная палата, где месье Л., отец семейства в расцвете лет, учится жить с псевдокомой— следствием цереброваскулярного инсульта.
Big family man.
Великий отец семейства.
— Leave her alone — What's mister Family Man saying?
— Что сказал отец семейства?
He's a pillar of his community; a family man with a wife and child living in La Jolla, the communitywhere he has made his home for the past 20 years.
Он — солидный бизнесмен, добропорядочный отец семейства, ...живёт в Ла-Хойе в собственном доме уже около 20-ти лет.
— No, Gabriel's the family man.
Это Габриэль — отец семейства.
Показать ещё примеры для «отец семейства»...
family man — семейный
I must say, I envy you, being a family man.
Завидую я вам, вы семейный.
A family man.
Семейный.
Family man...
Семейный...
A charitable man, a giving man, a wise man, and, most importantly, a family man.
Милосердным человеком, щедрым, мудрым, и, что самое важное, семейным.
— A family man. — I used to be.
— Семейным.
Показать ещё примеры для «семейный»...
family man — семейный мужчина
They're family men, living a double life, suffering in the shadows.
Это семейные мужчины, живущие двойной жизнью, страдающие в тени.
It's what the family men dreamt of in the trenches.
Именно об этом мечтали семейные мужчины в окопах.
Three children. A true family man, you know?
Настоящий семейный мужчина, понимаешь?
Bill is a FAMILY man!
Билл — семейный мужчина!
Up until a few weeks ago, he was a normal family man.
Всего несколько недель назад он был нормальным семейным мужчиной.