familial — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «familial»

/fəˈmɪl.i.əl/

Варианты перевода слова «familial»

familialсемейная

Her licking not only cleans the calf, but also helps develop strong familial ties, that would normally last well into his first few years of life.
Этим она не только очищает его, но и устанавливает крепкие семейные узы, которые в нормальных условиях длились бы первые несколько лет его жизни.
The crane. It stands for familial obligation.
Это символизирует семейные обязанности... присматривать за своими.
Designed to create an extensive DNA catalogue to track terrorists through their familial connections.
Это организовано с целью сбора данных для каталога ДНК, чтобы отслеживать террористов через их семейные связи.
She has a familial obligation.
У нее семейные обязательства.
If your familial ties meant so little to you, you'd spend far less effort baiting her into a fight just to stoke your misguided pride.
Если семейные узы так мало значат для тебя, ты потратишь гораздо меньше усилий втягивая ее в драку просто утопи свою гордость.
Показать ещё примеры для «семейная»...
advertisement

familialродственное

A familial match.
Родственное совпадение.
A familial match.
Родственное.
They ran my DNA and got a familial match.
Проверили мою ДНК и обнаружили родственное совпадение.
A familial match for Dani Littlejohn's killer.
Родственное совпадение с убийцей Денни Литтлджон.
You rid me of a mistake influenced by familial guilt.
Ты избавишь меня от ошибки, которую я мог совершить из родственных чувств.
Показать ещё примеры для «родственное»...
advertisement

familialсемейное совпадение

They found a familial match.
Они обнаружили семейное совпадение.
But there was a familial match to this guy.
Но есть семейное совпадение с этим парнем.
So it's a familial match?
Значит, это семейное совпадение?
There's a 99% certainty that it's a familial match.
Тут 99% вероятности, что это семейное совпадение.
My guess is, there's a familial match.
Думаю, что есть семейное совпадение.
Показать ещё примеры для «семейное совпадение»...
advertisement

familialнаследственный

I think she has a fainting disorder called familial vasovagal syncope.
Я думаю, у нее наследственный синокаротидный обморок.
Almost every early-onset case is familial.
Практически каждый ранний случай — наследственный.
It's familial.
Он наследственный.
With Familial Early Onset, things can go fast.
С наследственным ранним проявлением всё может быть очень быстро.
And that would be an indicator of familial Alzheimer's disease which is... a rarer form.
И это могло бы быть индикатором наследственной болезни Альцгеймера, которая... является редкой формой.