fallen under — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «fallen under»
fallen under — попал под
The old Fujimoto has also fallen under the spell of Orie.
Старый Фуджимото тоже попал под чары Ори.
While on therapeutic shore leave, Mr. Scott has fallen under suspicion of having brutally murdered an Argelian woman.
Планета Аргелий-2. Во время терапевтического выхода на берег мистер Скотт попал под подозрение в убийстве аргелианской женщины.
No, you went to Egypt and fell under some sort of mesmeric influence.
Нет, ты отправился в Египет и попал под своего рода гипнотическое воздействие.
As usual, you have fallen under the spell of that sorceress out there.
Как обычно, ты попал под дурман этой колдуньи.
If he has fallen under their influence, the Ori likely know everything they can learn from him, already.
Если он попал под их влияние, Орай, скорее всего, — уже все от него узнали.
Показать ещё примеры для «попал под»...
advertisement
fallen under — попадает под
Breaking up a marriage hardly falls under congressional immunity.
Как? Разбивание брака едва ли попадает под неприкосновенность конгресса.
This case clearly falls under the jurisdiction of the CDC!
Ведь очевидно, что дело попадает под юрисдикцию ЦКЗ.
That falls under a new, strict zero-tolerance law.
И это попадает под недавно введённый строгий закон.
The statement clearly falls under the dying-declaration exception of the hearsay rule.
Заявление несомненно попадает под исключение из этого правила для предсмертных заявлений.
When people fall under a sleeping curse, the soul travels to a netherworld where it resides until awoken.
Когда человек попадает под сонное заклятие, его душа отправляется в потусторонний мир, где она ждет пробуждения.
Показать ещё примеры для «попадает под»...
advertisement
fallen under — подпадает под
What you tell me here falls under doctor/patient confidentiality.
Все, что вы мне рассказываете, подпадает под конфиденциальность врача и пациента.
I asserted that Quantico is first and foremost a Marine base and, as such, falls under our jurisdiction.
Мне удалось настоять, что Квантико, в первую очередь, база ВМФ, и потому подпадает под нашу юрисдикцию.
That falls under natural causes.
И это подпадает под естественные причины.
It falls under our jurisdiction!
Это подпадает под нашу юрисдикцию!
Look, our work, all of it, falls under national security guidelines.
Послушайте, наша работа, вся наша работа, подпадает под секретные нормативы национальной безопасности.
Показать ещё примеры для «подпадает под»...
advertisement
fallen under — входит в
So I think that falls under my responsibilities, right?
Это как раз входит в мои обязанности, так?
No, I think that falls under your job description.
Нет, я думаю это входит в твои должностные обязанности.
That would fall under our supreme collection.
Это входит в нашу продвинутую коллекцию.
But I can assure you that unlimited texting does not fall under its umbrella.
Но, я могу тебя уверить что бесконечные СМС-ки не входят в этот круг обязанностей.
AIG, Bank of America, and CitiGroup, which have received billions in bailout money don't fall under this plan.
AIG, Банк Америки, и CitiGroup, которые получили миллиарды долларов помощи, не входят в этот план.
Показать ещё примеры для «входит в»...
fallen under — падёт и на
I struck them down so that they were not able to rise, they fell under my feet for you girdled me with strength for the battle.
Стесню их, и не смогут встать, падут под ноги мои.
But Tachiko wanted to become a more youthful, beautiful woman, so she drank from a mystical spring and fell under a spell and became a dragon that protects this Lake Tazawako.
Но Тацуко хотела стать ещё более юной и красивой, поэтому попила из заколдованного источника и на неё пало заклятье: Тацуко обернулась драконом-хранителем озера Тадзава.
If that truth remains hidden, the world will fall under the shadow of evil and untold number of innocents will suffer and die.
Если эта истина останется скрытой, мир падет под тенью зла. И неисчислимое количество невинных пострадает и умрет.
..fall under the hands of the monstrous sect of Mohammed, the false prophet.
Родос, Кипр, Ла Голетта и берберийский Триполи, пали под натиском ужасной секты лжепророка Магомеда.
If you don't, you'll fall under their spell and your mind won't think clearly.
Если останешься, проклятье падёт и на тебя, и ты не сможешь сопротивляться ему.