eye on you — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «eye on you»

eye on youна тебя глаз

So she laid her eyes on you, huh, Zuko?
Значит, она положила на тебя глаз, да, Зуко?
Which god could I curse to have ever laid eyes on you!
Какого бога я должен проклинать за то, что когда-то положил на тебя глаз? !
So if someone has their eye on you, he will choose you.
Поэтому, если кто-нибудь положит на тебя глаз и выберет тебя.
He's had his eye on you since the moment he met you!
Он положил на тебя глаз с самого начала!
Now... fix your eyes on mine.
Теперь... Посмотри мне в глаза.
Показать ещё примеры для «на тебя глаз»...
advertisement

eye on youприсматривать за вами

Just remember, I got my eye on you two.
Не забудьте, я буду присматривать за вами.
I need you where I can keep an eye on you, to protect you from the beauties with the auburn hair, no?
Вовсе нет, друг мой. Просто я хочу присматривать за Вами, чтобы защитить от рыжеволосых красавиц.
Count Helldorf, the most charming of all police chiefs, will be there to keep an eye on you.
А граф Хельдорф, наш обаятельный шеф полиции, будет присматривать за Вами.
Jesus and I will be keeping an eye on you.
Иисус и я будем присматривать за вами.
I'm having too much fun! Keeping an eye on you, folks!
ћне слишком весело присматривать за вами народ.
Показать ещё примеры для «присматривать за вами»...
advertisement

eye on youследите за ним

Go on out there, keep an eye on him.
Идите туда, следите за ним.
Keep an eye on him.
Следите за ним, чтобы ничего не сделал.
Algurian body-switching spell. Keep an eye on him.
Алгурианское заклятие перемещения тел. Следите за ним.
Please keep an eye on him.
Пожалуйста следите за ним.
— You're gonna keep an eye on him.
Следите за ним.
Показать ещё примеры для «следите за ним»...
advertisement

eye on youприсмотри за ним

Big Harold, keep an eye on him.
Харольд присмотри за ним.
Keep an eye on him for me, would ya?
Присмотри за ним.
You can keep an eye on it for me.
Присмотри за ним пока.
Keep a close eye on him, okay?
Присмотри за ним, хорошо?
And please keep an eye on him 'cause--
Пожалуйста, присмотри за ним, потому что...
Показать ещё примеры для «присмотри за ним»...

eye on youприглядывать за ней

— We should be keeping an eye on her.
Кто-то должен приглядывать за ней.
I asked Major Sheppard to keep an eye on her.
Нет. Я попросила майора Шеппарда приглядывать за ней.
The doctors want to keep an eye on her and make sure she takes her medicine.
Врачи должны приглядывать за ней и заставлять принимать лекарства
I'll update charts and I'll run labs and just keep an eye on her, if that's okay.
Я заполню карты и сделаю анализы и буду приглядывать за ней, если это нормально.
You gotta keep an eye on him.
Будешь за ним приглядывать.
Показать ещё примеры для «приглядывать за ней»...

eye on youувидела тебя

I've wanted you since the moment I laid eyes on you.
Я возжелал тебя с того самого момента, когда впервые увидел тебя.
I've been wanting to do that ever since I first set eyes on you.
Мне захотелось сделать это в тот самый момент, когда я увидел тебя.
"When I first laid eyes on you... "At our holiday of love..."
Когда я впервые увидел тебя, в каникулы нашей любви...
The minute I laid eyes on you, I knew you were no good.
В ту самую минуту когда я тебя увидел, то понял, что от тебя следут ждать чего-то подобного.
Ever since I laid eyes on you, I knew you'd lead me there.
Как только я тебя увидел, я сразу понял — ты меня туда отведешь.
Показать ещё примеры для «увидела тебя»...

eye on youприглядеть за ним

We better keep an eye on him.
Лучше приглядеть за ним.
Yeah, we have to keep a close eye on him.
Да, мы должны приглядеть за ним.
But it is a rather large contusion and I'd like to keep an eye on him so I suggested that he stay here for a couple of days.
Но ушиб довольно сильный и я хотел бы приглядеть за ним, так что я предположил ему остаться здесь на пару дней.
— Got to keep my eye on him.
— А кто за парнем приглядит?
— Lovely, and who's going to keep an eye on you?
— Отлично, а за тобой кто приглядит?
Показать ещё примеры для «приглядеть за ним»...

eye on youсмотрели на меня

Never have I seen so much elite, all with their eyes on me, waiting for me to crack that little gnome on the noggin with a bottle.
Никогда не видела, чтобы они так смотрели на меня. Ждали, что я разобью ей голову бутылкой.
80.000 people and all eyes on me.
80.000 человек и все смотрели на меня.
— You gotta keep an eye on them.
За ним надо смотреть.
A geisha as desired as she is ought to keep a close eye on her clothes.
Такая популярная гейша должна лучше смотреть за своими нарядами.
All eyes on me!
Все смотрят на меня.
Показать ещё примеры для «смотрели на меня»...

eye on youспускай с него глаз

Keep your eye on him.
И не спускайте с него глаз.
— Follow and keep an eye on him.
— Найдите и не спускайте с него глаз.
I kept an eye on you during the dinner.
Я не спускала с тебя глаз весь вечер.
He wants me to keep an eye on you.
Он хочет, чтобы я не спускала с тебя глаз.
Here. Keep your eye on him.
Вот, не спускай с него глаз!
Показать ещё примеры для «спускай с него глаз»...

eye on youза вами наблюдаю

I got my eye on you.
Я наблюдаю за тобой.
i know more than you can imagine. i've been keeping an eye on you for months.
— Я знаю гораздо больше, чем ты можешь представить. Я давно наблюдаю за тобой
I had my eye on you a long time, boy.
Я долго наблюдал за тобой, малый.
You're not suggesting that I... I've had my eye on you, Rom.
Подождите, вы ведь не думаете, что я... Я давно наблюдал за тобой, Ром.
Hey! I got my eye on you!
Эй, я за вами наблюдаю.
Показать ещё примеры для «за вами наблюдаю»...